Bonjour,
En reprenant la forme que tu demandes, voici l'équivalent :
བཅུ་དགུ། བཅུ་གཅིག བཅུ་གཅིག : dix-neuf, onze, onze ;
se prononce tchou-rkou, tchou-tchiᴷ , tchou-tchiᴷ
ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག དྲུག བཅོ་ལྔ། : vingt-et-un, six, quinze ;
se prononce nyi-shou-tsa-tchiᴷ , drouᴷ , tcho-nga
ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། བཅུ་གཅིག བཅོ་བརྒྱད། : vingt-cinq, onze, dix-huit ;
se prononce nyi-shou-tsa-nga, tchou-tchiᴷ , tchop-kyé
། : cette ponctuation finale ne se met pas derrière ག (Ga)
་ : ce point (tsheg) se place entre chaque syllabe et entre chaque mot car il n'y a pas d'espace dans le texte tibétain.
Donc, si tu ôtes les espaces que j'ai mis entre les chiffres et nombres, il faut rajouter un point entre chaque :
བཅུ་དགུ་བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཅིག
ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དྲུག་བཅོ་ལྔ།
ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བཅུ་གཅིག་བཅོ་བརྒྱད།
Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Règles du forum
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Bonjour Lobsang, Merci beaucoup !!
Je profite de ta gentillesse pour lire ce sujet, ne serait-ce que pour avoir confirmation ^^ http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... 605#p15605
Je profite de ta gentillesse pour lire ce sujet, ne serait-ce que pour avoir confirmation ^^ http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... 605#p15605
Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Bonjour,
J’aimerais me faire tatouer les jours de naissance de ma compagne et de mes enfants:
02
18
26
27
Pouvez vous me traduire cela?!
Un grand merci!!
J’aimerais me faire tatouer les jours de naissance de ma compagne et de mes enfants:
02
18
26
27
Pouvez vous me traduire cela?!
Un grand merci!!
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Bonjour,
Voici tes dates :
༠༢་ : 02
༡༨་ : 18
༢༦་ : 26
༢༧་ : 27
Voici tes dates :
༠༢་ : 02
༡༨་ : 18
༢༦་ : 26
༢༧་ : 27
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 2
- Enregistré le : mar. 18 juil. 2017 22:15
Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Bonjour,
je voudrais avoir confirmation de trois années écris en lettres
1987 : ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བདུན་ལོའི་
1988 : ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བརྒྱད།
2018 : གཉིས་བརྒྱ་མེད་བཅུ་བརྒྱད།
je ne comprend pas pourquoi 1988 et 1987 ne finissent pas de la même manière ། et ལོའི་
je voudrais avoir confirmation de trois années écris en lettres
1987 : ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བདུན་ལོའི་
1988 : ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བརྒྱད།
2018 : གཉིས་བརྒྱ་མེད་བཅུ་བརྒྱད།
je ne comprend pas pourquoi 1988 et 1987 ne finissent pas de la même manière ། et ལོའི་
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Bonjour,
Pour 1988 c'est bon, pour 1987 il y a un petit truc en trop, et pour 2018 c'est incomplet mais c'est déjà bien.
ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བདུན། : mille neuf cent quatre-vingt-sept
ཆིག་སྟོང་ : mille
དགུ་བརྒྱ་ : neuf cents *
བརྒྱད་ཅུ་ : quatre-vingts *
གྱ་བདུན། : sept
ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བརྒྱད། : mille neuf cent quatre-vingt-huit
ཆིག་སྟོང་ : mille
དགུ་བརྒྱ་ : neuf cents *
བརྒྱད་ཅུ་ : quatre-vingts *
གྱ་བརྒྱད། : huit
ཉིས་སྟོང་བཅོ་བརྒྱད། ou ཉིས་སྟོང་བརྒྱ་མེད་བཅོ་བརྒྱད། : deux mille dix-huit **
Deux གཞིས་ devient ཉིས་ devant cent ou mille.
ཉིས་སྟོང་ : deux mille
བཅོ་བརྒྱད། : dix-huit.
* pas de S quand il y a un nombre ou un chiffre derrière (petit rappel)
** on peut ajouter བརྒྱ་མེད་ entre deux mille et dix-huit pour indiquer qu'il n'y a pas de chiffre de "centaines" mais c'est facultatif.
Quant à ལོའི་, que tu as extrait d'une autre date, cela signifie "de l'année" car il y avait aussi le mois et le jour dans ce cas.
A la fin de la date complète il y avait bien un shad ། terminal.
Voilà, j'espère avoir répondu à ton attente.
Pour 1988 c'est bon, pour 1987 il y a un petit truc en trop, et pour 2018 c'est incomplet mais c'est déjà bien.
ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བདུན། : mille neuf cent quatre-vingt-sept
ཆིག་སྟོང་ : mille
དགུ་བརྒྱ་ : neuf cents *
བརྒྱད་ཅུ་ : quatre-vingts *
གྱ་བདུན། : sept
ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བརྒྱད། : mille neuf cent quatre-vingt-huit
ཆིག་སྟོང་ : mille
དགུ་བརྒྱ་ : neuf cents *
བརྒྱད་ཅུ་ : quatre-vingts *
གྱ་བརྒྱད། : huit
ཉིས་སྟོང་བཅོ་བརྒྱད། ou ཉིས་སྟོང་བརྒྱ་མེད་བཅོ་བརྒྱད། : deux mille dix-huit **
Deux གཞིས་ devient ཉིས་ devant cent ou mille.
ཉིས་སྟོང་ : deux mille
བཅོ་བརྒྱད། : dix-huit.
* pas de S quand il y a un nombre ou un chiffre derrière (petit rappel)
** on peut ajouter བརྒྱ་མེད་ entre deux mille et dix-huit pour indiquer qu'il n'y a pas de chiffre de "centaines" mais c'est facultatif.
Quant à ལོའི་, que tu as extrait d'une autre date, cela signifie "de l'année" car il y avait aussi le mois et le jour dans ce cas.
A la fin de la date complète il y avait bien un shad ། terminal.
Voilà, j'espère avoir répondu à ton attente.
Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Bonjour à toutes et à tous
Pourriez vous me traduire 24601.
Merci d'avance et belle journée
Tinou
Pourriez vous me traduire 24601.
Merci d'avance et belle journée
Tinou
Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Je peux le faire… mais je vais même faire mieux. Je vous propose de le faire vous même en vous inspirant des précédentes propositions.