Trad : petite étoile, rêve [déplacé]
Règles du forum
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 4
- Enregistré le : sam. 10 nov. 2012 13:32
Trad : petite étoile, rêve [déplacé]
Bonjour,
Je recherche la traduction tibétaine de " Petite étoile "et "Rêve", pour réaliser un tatouage vertical.
Je vous remercie d'avance !
Je recherche la traduction tibétaine de " Petite étoile "et "Rêve", pour réaliser un tatouage vertical.
Je vous remercie d'avance !
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Traduction pour tatoo
Voici mes propositions.
སྐར་མ་ཆུང་ཆུང།: petite étoile. (skar ma chung chung)
རླི་ལམ། : rêve. (rmi lam)
Et pour information concernant les tatouages verticales :
སྐར་མ་ཆུང་ཆུང།: petite étoile. (skar ma chung chung)
རླི་ལམ། : rêve. (rmi lam)
Et pour information concernant les tatouages verticales :
-
- Passionné/Passionnée
- Messages : 34
- Enregistré le : dim. 26 août 2012 10:56
- Localisation : gif sur yvette
Re: Traduction pour tatoo
bonjour
Voici ce que je propose, toujours avec une réserve de validation par les pros (je débute...)
སྐར་མ་ཆུང་ཆུང་ kar-ma (étoile) chhung-chhung (petite)
གཉིད་ལམ་ nyi-lam (rêve)
Voici ce que je propose, toujours avec une réserve de validation par les pros (je débute...)
སྐར་མ་ཆུང་ཆུང་ kar-ma (étoile) chhung-chhung (petite)
གཉིད་ལམ་ nyi-lam (rêve)
-
- Passionné/Passionnée
- Messages : 34
- Enregistré le : dim. 26 août 2012 10:56
- Localisation : gif sur yvette
Re: Traduction pour tatoo
ouf, nos traductions ce sont croisées, et je constate que je n'étais pas loin
robert
robert
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Traduction pour tatoo
Oui... nous sommes parfaitement synchrones
Nous aurions souhaité le faire exprès, nous n'y serions pas arrivés.
གཉིད་ལམ།(gnyid lam) est également correct.
Nous aurions souhaité le faire exprès, nous n'y serions pas arrivés.
གཉིད་ལམ།(gnyid lam) est également correct.
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Traduction pour tatoo
Super tous les deux !
Sauf que... TIBETAINTATOO n'a pas posté au bon endroit !!! Ce n'est pas du tibétain vers le français !
Sauf que... TIBETAINTATOO n'a pas posté au bon endroit !!! Ce n'est pas du tibétain vers le français !
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Traduction pour tatoo
Oui, j'ai déja fait remonter le post à notre chère modératrice.
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 4
- Enregistré le : sam. 10 nov. 2012 13:32
Re: Traduction pour tatoo
Oups !!! Désolée !
Merci pour vos réponses à tous !
Merci pour vos réponses à tous !
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 4
- Enregistré le : sam. 10 nov. 2012 13:32
Re: Trad : petite étoile, rêve [déplacé]
Bonsoir,
J'ai encore une petite question
J'aimerais savoir s'il y a des calligraphies différentes pour "Rêve", l'écriture me plait beaucoup mais j'aimerais trouver une calligraphie plus fine et avec un effet de pinceau...
Merci d'avance !
J'ai encore une petite question
J'aimerais savoir s'il y a des calligraphies différentes pour "Rêve", l'écriture me plait beaucoup mais j'aimerais trouver une calligraphie plus fine et avec un effet de pinceau...
Merci d'avance !
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Trad : petite étoile, rêve [déplacé]
Regarde en haut de la page, les règles écrites en rouge.
Tout y est indiqué, avec le lien afin que chacun puisse voir le rendu avec d'autres écritures.
Tout y est indiqué, avec le lien afin que chacun puisse voir le rendu avec d'autres écritures.
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 4
- Enregistré le : sam. 10 nov. 2012 13:32
Re: Trad : petite étoile, rêve [déplacé]
Merci beaucoup !!