1°) Nous nous excusons du temps d'attente parfois très long pour obtenir une traduction, mais sachez que l'équipe ne regroupe que des personnes qui participent à l'élaboration du site ou au forum lors de leur temps libre. De plus, la traduction est un réel travail qui peut prendre beaucoup de temps. Donc si vous voyez que vous n'avez pas de traduction, ne vous inquiétez pas (sauf si ça fait plus de deux mois/un mois et demi, un petit remontage par une réponse ne ferait pas de mal)
2°) Bien que ce site web ait connu récemment l'arrivée de deux membres (dont l'un deux fait déjà partie de la Cordée) parlant couramment le tibétain, nos traductions peuvent contenir des erreurs.
Il y a pour l'instant en traducteurs :L'erreur est humaine.
_Yaky (bien que j'aie l'impression qu'il a décroché, à moins que ce ne soit qu'une pause ou qu'il soit très très occupé
_Namkhaï : parle couramment le tibétain standard et est calligraphe, disciple du très célèbre Tashi MANNOX
_et moi qui traduit en tibétain littéraire, qui est beaucoup plus éloigné du tibétain standard que le français l'est du français littéraire. En ce qui me concerne, je n'ai pas choisi le tibétain le plus facile, ce qui fait qu'il est plus probable que je fasse une erreur. De plus, je ne parle pas couramment cette langue. Donc si vous voyez une objection de Namkhaï quant à une de mes traductions, écoutez-le.
3°) En général, quand on propose une traduction, il y a trois solutions :
- on écrit la traduction avec une police de caractère tibétaine directement dans la réponse, ce qui ne donne pas nécessairement de supers rendus
- on met en image la traduction avec une police de caractère calligraphique. Il ne s'agit pas d'une réelle calligraphie.
- on utilise la translittération Wylie (principalement utilisée par Namkhaï) (voir là : http://montibet.com/forum/viewtopic.php?f=6&t=421
4°) Je l'ai déjà signalé plus haut : on met parfois en image la traduction avec une police de caractère calligraphique. Il ne s'agit pas d'une réelle calligraphie ayant l'âme du calligraphe, mais plutôt celle d'un ordinateur. Si vous souhaitez une réelle calligraphie, il faut demander soit à Namkhaï soit à moi (et j'ai l'impression que Bhikkhus sera bientôt apte à porter lui aussi le titre de calligraphe ^^ Courage ).
Je vous remercie de votre compréhension.
Amicalement,
Karma Drak-pa.