Page 1 sur 1
Traduction d'un tatouage [déplacé]
Posté : sam. 23 août 2014 12:34
par maeliss22
Bonjour, je suis tombée sur le tatouage ci-joint sur internet et j'aimerais vraiment connaître la signification du grand symbole central. Est-ce que cela correspond à la syllabe "OM" ? J'aime vraiment beaucoup ce tatouage et aimerais me faire le même.
Merci d'avance pour votre aide ^^
Re: Traduction d'un tatouage
Posté : sam. 23 août 2014 22:01
par Shogbya
S'il s'agit de la syllabe tibétaine ཨོཾ་[om], il faut vraiment une imagination débordante pour la lire...
As-tu une photo de meilleure définition pour tenter de lire le texte qui l'accompagne ?
Re: Traduction d'un tatouage
Posté : sam. 23 août 2014 23:33
par Simonchik
Voici d'où vient l'image, je doute qu'on puisse trouver une meilleure définition.
tatouage tibetain +tribal pour jessica
Pas mal de personnes ont demandé la signification en commentaire, mais il n'y a eu aucune réponse.
J'ai vraiment du mal à croire qu'il s'agisse du
ༀ, c'est particulièrement tordu...
Re: Traduction d'un tatouage [déplacé]
Posté : lun. 8 sept. 2014 13:55
par Bhikkhus
Peut être un vague
Om (en sanskrit), mais alors vraiment très vague... Par ce que si c'est ça, l'artiste tatoueur était forcément sous substance psychotrope.
En zoomant sur le cliché, on devine certaine lettre
u-chen (des
PA, des
Ba, des
Sa, etc...), mais je me demande finalement si la composition n'est pas plutôt simplement "d'inspiration tibétaine".
Mystère et boule de gomme !
Re: Traduction d'un tatouage [déplacé]
Posté : mer. 25 févr. 2015 20:09
par Clai Re
Bonjour
Est-il possible d'obtenir la traduction de l'image en fichier joint ?
Bien a vous
- image.jpg (2.23 Mio) Vu 10279 fois
Re: Traduction d'un tatouage [déplacé]
Posté : mer. 25 févr. 2015 21:34
par Shogbya
Bonsoir,
Il s'agit du prénom Caroline (ka ro lin) en cursive.
Quant au symbole ©, il indique que le dessin ne peut être reproduit sans l'accord de son auteur...
Re: Traduction d'un tatouage [déplacé]
Posté : mer. 25 févr. 2015 21:57
par Clai Re
Merci !
Je ne cherche pas a le reproduire du tout lol. Merci pour la traduction !