Page 1 sur 1

Traduction d'un tatouage [déplacé]

Posté : sam. 23 août 2014 12:34
par maeliss22
Bonjour, je suis tombée sur le tatouage ci-joint sur internet et j'aimerais vraiment connaître la signification du grand symbole central. Est-ce que cela correspond à la syllabe "OM" ? J'aime vraiment beaucoup ce tatouage et aimerais me faire le même.
Merci d'avance pour votre aide ^^

Re: Traduction d'un tatouage

Posté : sam. 23 août 2014 22:01
par Shogbya
S'il s'agit de la syllabe tibétaine ཨོཾ་[om], il faut vraiment une imagination débordante pour la lire...

As-tu une photo de meilleure définition pour tenter de lire le texte qui l'accompagne ?

Re: Traduction d'un tatouage

Posté : sam. 23 août 2014 23:33
par Simonchik
Voici d'où vient l'image, je doute qu'on puisse trouver une meilleure définition. :?
tatouage tibetain +tribal pour jessica
Pas mal de personnes ont demandé la signification en commentaire, mais il n'y a eu aucune réponse.

J'ai vraiment du mal à croire qu'il s'agisse du , c'est particulièrement tordu... :mrgreen:

Re: Traduction d'un tatouage [déplacé]

Posté : lun. 8 sept. 2014 13:55
par Bhikkhus
Peut être un vague Om (en sanskrit), mais alors vraiment très vague... Par ce que si c'est ça, l'artiste tatoueur était forcément sous substance psychotrope.
:lol:
En zoomant sur le cliché, on devine certaine lettre u-chen (des PA, des Ba, des Sa, etc...), mais je me demande finalement si la composition n'est pas plutôt simplement "d'inspiration tibétaine".

Mystère et boule de gomme !
:mrgreen:

Re: Traduction d'un tatouage [déplacé]

Posté : mer. 25 févr. 2015 20:09
par Clai Re
Bonjour

Est-il possible d'obtenir la traduction de l'image en fichier joint ?
Bien a vous
image.jpg
image.jpg (2.23 Mio) Vu 10279 fois

Re: Traduction d'un tatouage [déplacé]

Posté : mer. 25 févr. 2015 21:34
par Shogbya
Bonsoir,

Il s'agit du prénom Caroline (ka ro lin) en cursive.

Quant au symbole ©, il indique que le dessin ne peut être reproduit sans l'accord de son auteur... :mrgreen:

Re: Traduction d'un tatouage [déplacé]

Posté : mer. 25 févr. 2015 21:57
par Clai Re
Merci !
Je ne cherche pas a le reproduire du tout lol. Merci pour la traduction !