traduction pour tatouage
traduction pour tatouage
serait-il possible d'avoir cette traduction
རིཨེན་ནའེསྟ་པལུས་ཨིམཔོརྟནཏ་༹ྃཨེུ་ལ་ཧྥམིལལེ
རིཨེན་ནའེསྟ་པལུས་ཨིམཔོརྟནཏ་༹ྃཨེུ་ལ་ཧྥམིལལེ
-
- Interprète de Montibet
- Messages : 668
- Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
- Localisation : Île-de-France
Re: traduction pour tatouage
Quel charabia !!!
en fait, il s'agit d'une traduction PHONETIQUE de la phrase "Rien n'est plus important que(?) la famille", mais il manque des signes, la phonétique est (désolé pour celui/celle qui l'a fait) très mauvaise car elle ne tient pas compte des sons mais des lettres, même celles qui ne se prononcent pas.
Bref, surtout NE PAS DE FAIRE TATOUER UN MACHIN PAREIL !!!
C'est dit.
en fait, il s'agit d'une traduction PHONETIQUE de la phrase "Rien n'est plus important que(?) la famille", mais il manque des signes, la phonétique est (désolé pour celui/celle qui l'a fait) très mauvaise car elle ne tient pas compte des sons mais des lettres, même celles qui ne se prononcent pas.
Bref, surtout NE PAS DE FAIRE TATOUER UN MACHIN PAREIL !!!
C'est dit.
-
- Modératrice de Montibet
- Messages : 1166
- Enregistré le : lun. 17 janv. 2011 11:08
- Localisation : Bretagne - France
Re: traduction pour tatouage
Je te conseille Kylou de créer un nouveau post dans l'art de la traduction pour demander de l'aide à nos traducteurs, qui s'ils sont pour certains encore étudiants, n'en sont pas moins très doués...
Je viens de voir que tu as déjà fait deux posts dans l'autre rubrique... Il te faut attendre la réponse maintenant sans multiplier les sujets sous peine de les voir tous supprimer... Je te conseille la patience...
Je viens de voir que tu as déjà fait deux posts dans l'autre rubrique... Il te faut attendre la réponse maintenant sans multiplier les sujets sous peine de les voir tous supprimer... Je te conseille la patience...
-
- Interprète de Montibet
- Messages : 668
- Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
- Localisation : Île-de-France
Re: traduction pour tatouage
Je viens de voir à l'instant que tu demandes sur un autre fil la traduction de cette phrase justement.
Quelle est vraiment la question ? Vérifier que cette phrase en tibétain est la bonne ou demander la véritable traduction de cette phrase ???
Quelle est vraiment la question ? Vérifier que cette phrase en tibétain est la bonne ou demander la véritable traduction de cette phrase ???
Re: traduction pour tatouage
Merci de la réponse,
j'ai demandé d'abord la traduction puis j'ai essayé de faire mes propres recherches qui ce sont avérés fausses. Donc j'aimerais bien avoir la traduction de cette phrase si possible.
j'ai demandé d'abord la traduction puis j'ai essayé de faire mes propres recherches qui ce sont avérés fausses. Donc j'aimerais bien avoir la traduction de cette phrase si possible.
-
- Modératrice de Montibet
- Messages : 1166
- Enregistré le : lun. 17 janv. 2011 11:08
- Localisation : Bretagne - France
Re: traduction pour tatouage
Oui da ! Mais pas là... La réponse devrait bientôt arriver dans l'autre partie du fofo destinée aux demandes du français vers le tibétain.
J'espère qu'on va y arriver...
J'espère qu'on va y arriver...
Re: traduction pour tatouage
merci beaucoup!!!!
Re: traduction pour tatouage
Bonjour ,
tout d'abord merci pour le partage de vos connaissances sur le Tibet.
Je souhaiterai me tatouer la phrases suivante:
"Ne demeure pas dans le passé, ne rêve pas du futur, concentre ton esprit sur le moment présent"
en calligraphie verticale.
Pourriez vous m'effectuer la traduction s'il vous plaît?
Merci d'avance,
Cordialement,
Orla a
tout d'abord merci pour le partage de vos connaissances sur le Tibet.
Je souhaiterai me tatouer la phrases suivante:
"Ne demeure pas dans le passé, ne rêve pas du futur, concentre ton esprit sur le moment présent"
en calligraphie verticale.
Pourriez vous m'effectuer la traduction s'il vous plaît?
Merci d'avance,
Cordialement,
Orla a
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: traduction pour tatouage
Tu peux lancer une recherche avancée. Cette demande à déja été proposée.