Bonjour,
Je viens de faire traduire une phrase que je souhaite me faire tatouer.
Je me tourne vers vous pour savoir quelle traduction française apporteriez vous à cette phrase, juste histoire de savoir si c'est bien ce que j'attends...
Merci par avance
trad ;)
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: trad ;)
La phrase est correct.
རྐྱེན་མེད་དུ་འོང་བ་ཅི་ཡང་མེད། : Rien n'arrive par hasard (sans conditions).
རྐྱེན་མེད་དུ་འོང་བ་ཅི་ཡང་མེད། : Rien n'arrive par hasard (sans conditions).
Re: trad ;)
Merci beaucoup!!!
je vous enverrez la photo du tatouage quand je l'aurais fait!!!
Encore merciiiiiiiiiiiiiiii
je vous enverrez la photo du tatouage quand je l'aurais fait!!!
Encore merciiiiiiiiiiiiiiii
Re: trad ;)
Bonjour
Comme prévu voici la photo du tatouage.
Juste une dernière question... est ce que vous pourriez m'écrire comment elle se prononce? (me l'écrire en phonétique en gros... pcq j'ai un peu de mal...) merci encore
Comme prévu voici la photo du tatouage.
Juste une dernière question... est ce que vous pourriez m'écrire comment elle se prononce? (me l'écrire en phonétique en gros... pcq j'ai un peu de mal...) merci encore
- Fichiers joints
-
- 1.jpg (38.32 Kio) Vu 8554 fois
-
- Modératrice de Montibet
- Messages : 1166
- Enregistré le : lun. 17 janv. 2011 11:08
- Localisation : Bretagne - France
Re: trad ;)
Joli en effet et original comme emplacement.
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: trad ;)
Bonjour Margaux,
En effet, c'est original et rend bien. Merci d'avoir posté la photo.
Pour la phonétique, voici :
རྐྱེན་མེད་དུ་འོང་བ་ཅི་ཡང་མེད། kyèn mé dou ong oua tchi yang mé
རྐྱེན་མེད་ : cause, motif, condition : kyèn-mé
དུ : particule locative : dou
འོང་བ་ : arriver, venir : ong-wa
ཅི་ཡང་མེད་ : absolument rien : tchi -yang-mé
Il y a des tons bas et des tons hauts, mais c'est difficile à expliquer.
En effet, c'est original et rend bien. Merci d'avoir posté la photo.
Pour la phonétique, voici :
རྐྱེན་མེད་དུ་འོང་བ་ཅི་ཡང་མེད། kyèn mé dou ong oua tchi yang mé
རྐྱེན་མེད་ : cause, motif, condition : kyèn-mé
དུ : particule locative : dou
འོང་བ་ : arriver, venir : ong-wa
ཅི་ཡང་མེད་ : absolument rien : tchi -yang-mé
Il y a des tons bas et des tons hauts, mais c'est difficile à expliquer.
Re: trad ;)
Merci pour vos compliments!!
Et merci beaucoup pour la prononciation!!!
votre forum est génial, continuez comme ça!!!
Et merci beaucoup pour la prononciation!!!
votre forum est génial, continuez comme ça!!!