Trad : Date de naissance

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.

Trad : Date de naissance

Messagede saraku » Ven 19 Oct 2012 21:03

Bonsoir !

Voila je voudrai traduire ma date de naissance , 23 / 11 ou novembre / 1989 et le 5 / aout (8 ) / 2011



c'est pour un futur tatouage , j'ai l'intension de faire 2 colones vertical noir et rouge donc si possible ponctuation pour la couleur

Je vous remercie d'avance de l'aide et du travail demandé




Secret :
http://www.tibetan-calligraphy.com/tatouages-tibetains/imprimerie-verticale-en-colonnes/


J'aime ce genre de ponctuation en haut et bas et sur les coter du texte
saraku
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 4
Inscription: Ven 19 Oct 2012 21:00

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Bhikkhus » Ven 19 Oct 2012 21:54

Bonsoir Saraku.
Voici ma proposition :
saraku a écrit:23 / 11 ou novembre / 1989

23 / 11 / 1989 : ༄༅།༢༣་༡༡་༡༩༨༩།

saraku a écrit:5 / aout (8 ) / 2011

05 / 08 / 2011 : ༄༅།༠༥་༠༨་༢༠༡༡།

saraku a écrit:j'ai l'intension de faire 2 colones vertical

:nv:
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
 
Messages: 2679
Inscription: Sam 3 Sep 2011 18:19
Localisation: Albertville - Savoie - France.

Re: Trad : Date de naissance

Messagede saraku » Sam 20 Oct 2012 16:05

Je te remercie pour c'est Trad tres rapide !

Bonne continuation et bon courage pour toute les autres trad
saraku
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 4
Inscription: Ven 19 Oct 2012 21:00

Re: Trad : Date de naissance

Messagede saraku » Sam 20 Oct 2012 16:26

Image

Ce genre de ponctuation en rouge change le sens de l'ecriture ou est comparable a rajouter un accent au chiffre deux en français ?
saraku
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 4
Inscription: Ven 19 Oct 2012 21:00

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Bhikkhus » Sam 20 Oct 2012 17:39

est un élément (diacritique) servant à transformer un son en un autre. Par exemple : (ka) devient ཀོ(ko).
Cela n'à pas vraiment d'incidence sur les nombres ou les chiffres, mais c'est un peu comme ci l'on apposait un accent circonflexe sur nos chiffres arabe.
Pas terrible... :?

Pour le reste de la ponctuation... pas de problème. Rien n'est changé au sens.
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
 
Messages: 2679
Inscription: Sam 3 Sep 2011 18:19
Localisation: Albertville - Savoie - France.

Re: Trad : Date de naissance

Messagede saraku » Sam 20 Oct 2012 18:37

Image


Le petit dernier symbole , desolé de la demande

j'ai changer le dernier des 9 car j'ai vu sur certain tuto ou site avec les chiffres que le 9 a plusieur façon differente d'ecriture :s
saraku
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 4
Inscription: Ven 19 Oct 2012 21:00

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Bhikkhus » Sam 20 Oct 2012 20:01

Là, pour le coup, je ne vois pas trop ce que c'est comme police.
Toutefois, si tu souhaite alterner les polices, il faut changer les deux 9 de 1989.
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
 
Messages: 2679
Inscription: Sam 3 Sep 2011 18:19
Localisation: Albertville - Savoie - France.

Dates de naissances

Messagede Peluush » Dim 10 Mai 2015 22:51

Bonjour, serait-il possible de me traduire les trois dates de naissances suivantes s'il vous plait :
25/02/1958
04/11/1957
31/07/1990

Je vous remercie beaucoup d'avance
Peluush
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 1
Inscription: Dim 10 Mai 2015 22:46

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Lobsang » Mar 12 Mai 2015 13:32

Bonjour Peluush,

Voici tes dates :
??????????? : 25.02.1958
??????????? : 04.11.1957
??????????? : 31.07.1990
Tu peux jeter un coup d'oeil sur le sujet des chiffres et nombres grâce au topic de Simonchik ici
8-)
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad : Date de naissance

Messagede valo » Mar 9 Juin 2015 11:27

Bonjour,
Pourriez-vous s'il vous plaît me traduire cette date: 09.06.2015 ?
Par avance, merci pour votre aide.
Valo
valo
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 1
Inscription: Mar 9 Juin 2015 11:25

Re: Trad : Date de naissance

Messagede lolapepita » Mar 29 Sep 2015 07:47

Bonjour, je souhaiterais me faire tatouer la date de naissance de ma maman pour son anniversaire et je recherche activement un traducteur. La date est le : 13/03/1960
Merci à la personne qui pourra m'aider ! :)
lolapepita
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 1
Inscription: Mar 29 Sep 2015 07:44

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Lobsang » Mar 29 Sep 2015 19:38

Bonjour,

Essayez de les faire vous-même, c'est facile et vous trouverez tous les renseignements ici : chiffres

@ Valo : ton post est resté tout seul dans son coin, mais tout arrive !

Il suffit de faire des copier/coller, et n'oubliez pas les points comme dans l'exemple de Simonchik.
Pour être sûr(e) de votre date, postez-la et nous regarderons avec vous :D
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad : Date de naissance

Messagede najatuw4646 » Mer 14 Oct 2015 10:19

Là, pour le coup, je ne vois pas trop ce que c'est comme police.
??????????
najatuw4646
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 3
Inscription: Jeu 10 Sep 2015 05:50

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Lobsang » Mer 14 Oct 2015 14:11

Ce n'est pas du tibétain, à première vue c'est du thaï. :mrgreen:
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Neness » Sam 2 Avr 2016 10:33

Bonjour je suis à la recherche d'une traduction de date de naissance impossible à trouver sur d'autres sites, pour mon tatouage à venir c'est donc le 20/10/2015. Je vous remercie d'avance
Neness
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 1
Inscription: Sam 2 Avr 2016 10:27

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Lobsang » Sam 2 Avr 2016 21:00

Bonsoir,

Voici ta date en chiffres :
༢༠་༡༠་༢༠༡༥་ 20/10/2015. Si tu préfères tu peux mettre à la place du dernier point : ༢༠་༡༠་༢༠༡༥།
Il reste un post de Bhikkhus qui donne les chiffres ici, un rescapé du gang des ???
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad : Date de naissance

Messagede ninette830 » Ven 29 Avr 2016 11:37

bonjour serait ce possible d'avoir la traduction de deux dates de naissances ?
merci par avance

21/10/2010

09/04/2014

bonne continuation :D
ninette830
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 1
Inscription: Ven 22 Avr 2016 13:57

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Lobsang » Dim 1 Mai 2016 12:20

Bonjour,

Voici tes dates :
༢༡་༡༠་༢༠༡༠་ : 21/10/2010
༠༩་༠༤་༢༠༡༤་ : 09/04/2014

Même remarque que pour SimZou :
"Par ailleurs, ce serait sympa que tu créées ton propre post la prochaine fois (avec "nouveau") pour ne pas être à la suite d'un autre (qui a déjà reçu des réponses), car il risque de ne pas être vu" ;)
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad : Date de naissance

Messagede Lissiyah » Mar 4 Juil 2017 22:18

Bonjour

Voici deux date de naissance que j aimerais me faire tatouer de haut en bas

29 avril 1985

15 mai 1987

Merci beaucoup de votre retour

Cordialement
Lissiyah
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 6
Inscription: Mar 4 Juil 2017 22:14

Re: Trad : Date de naissance

Messagede sharlene » Lun 10 Juil 2017 23:52

Bonjour

je souhaiterais me faire tatouer la date de naissance de ma fille pourrais-je avoir la traduction en tibétain s'il vous plait:

=> 26/05/2017

Je vous remercie d'avance pour votre réponse
Cordialement.
sharlene
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 1
Inscription: Lun 10 Juil 2017 23:40


Retourner vers L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།




cron