bonjour
voilà je suis en train de me poser une question ;
pour écrire Bébé en tibétain, c'est : Tsé-Pa
alors voilà on l'écrit ainsi (je ne peux pas écrire en tibétain donc j'épelle les lettres : ba tsa sa pa
ma question est la suivante : si j'écris : tsa + drengdung + pa est ce que c'est complètement faux ???
MERCI de votre explication
Annie1959
Bébé en tibétain, c'est : Tsé-Pa ?
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: une petite explication s'il vous plait
Si tu écris tsa drengbu (accent é) + pa cela sera écrit en phonétique. Cela fera tsé-pa quand même, mais avec une faute d'orthographe.
Ici Ba est le préfixe, Tsa la lettre base, et Sa le suffixe qui transforme le son "a" en "é" : cela fait aussi tsé. Puis Pa = mot prononcé Tsé-Pa.
Ton mot s'écrit btsas-pa en translittération Wylie, ce qui donne l'orthographe exacte du mot. Par contre, je n'ai pas trouvé le sens de "bébé". Peux-tu me dire où tu l'as trouvé ? Moi j'ai le verbe "porter" (sur soi ou qq chose). Mais je n'ai pas tout...
Ici Ba est le préfixe, Tsa la lettre base, et Sa le suffixe qui transforme le son "a" en "é" : cela fait aussi tsé. Puis Pa = mot prononcé Tsé-Pa.
Ton mot s'écrit btsas-pa en translittération Wylie, ce qui donne l'orthographe exacte du mot. Par contre, je n'ai pas trouvé le sens de "bébé". Peux-tu me dire où tu l'as trouvé ? Moi j'ai le verbe "porter" (sur soi ou qq chose). Mais je n'ai pas tout...
Re: une petite explication s'il vous plait
bonjour
je te remercie de ta réponse avec tes explications.
Quand au sens du mot BEBE je l'ai trouvé dans le vocabulaire du niveau 12 de montibet, ici même.
ouf ! c'est agréable d'apprendre le tibétain, mais c'est tout de même assez difficile.
encore merci Lobsang et bonne journée
Annie
je te remercie de ta réponse avec tes explications.
Quand au sens du mot BEBE je l'ai trouvé dans le vocabulaire du niveau 12 de montibet, ici même.
ouf ! c'est agréable d'apprendre le tibétain, mais c'est tout de même assez difficile.
encore merci Lobsang et bonne journée
Annie
-
- Yakministrateur
- Messages : 1054
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: une petite explication s'il vous plait
C'est l'orthographe que j'ai pu trouver dans le dictionnaire Illuminator :
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Bébé en tibétain, c'est : Tsé-Pa ?
Merci Yaky de me donner tes sources. J'ai eu beau chercher dans le Chandra Das ou le Mönlam, entre autres, je n'ai pas trouvé ce sens, mais dans le sens tibétain --> anglais, je trouve que c'est très difficile, et cela ne reflète pas vraiment ce que l'on trouve dans le sens inverse. Dans l'Illuminator (que je n'ai pas), en effet c'est très clair, le sens de naissance, bébé nouveau-né... Je confesse que je n'ai pas retenu tous les mots de "mon profil"
@Annie, bonnes études... it's a litlle bit hard, isn't it ?
@Annie, bonnes études... it's a litlle bit hard, isn't it ?
Re: Bébé en tibétain, c'est : Tsé-Pa ?
alors là pour être "little bit hard" c'est plus que "little bit hard" !!! je confirme !!!!!!!!!!!!!!
bonne journée à tous
bonne journée à tous