Traduction

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.

Traduction

Messagede badoume974 » Jeu 27 Déc 2018 19:26

Bonsoir je souhaiterais me faire tatouer la date de naissance 28/12/1962 et les initiales P.C tout ça a la verticale je voudrais avoirs la traduction svp ? Merci d’avance de votre réponse .
badoume974
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 3
Inscription: Jeu 27 Déc 2018 19:16

Re: Traduction

Messagede Lobsang » Ven 28 Déc 2018 12:56

Bonjour,

༢༨་༡༢་༡༩༦༢་ པ་ ཅ་ : 28.12.1962 Pa Ca

Il n'y a pas d'initiale comme dans l'alphabet occidental. Chaque "lettre" est une
syllabe qui contient nativement le son "a".
C'est pourquoi c'est écrit Pa et Ca (se prononce tcha). Le son SA est une autre syllabe : ས་
mais correspondrait à S.
Pour écrire verticalement, il suffit de tourner le texte à 90° :nv: ,
ou bien malgré tout (il faut resserrer les signes) :

༨་

༢་



༢་
པ་
ཅ་

mais personnellement je ne trouve pas ça très esthétique ni facile à lire. Les points sont importants en principe. Il faut les laisser pour que la date ressemble à quelque chose. Et le point est présent derrière chaque syllabe.
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 2034
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction

Messagede badoume974 » Dim 30 Déc 2018 20:27

Merci beaucoup pour réactivité à me répondre . Je suis du même avis que vous c’est pas très esthétique en verticale ! Merci encore . Le bonjour de l Île de l Réunion !
badoume974
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 3
Inscription: Jeu 27 Déc 2018 19:16

Re: Traduction

Messagede Lobsang » Lun 31 Déc 2018 11:05

Bonne Année à tous les français de la Réunion qui fêteront le
passage au 1er janvier 2019 trois heures avant la métropole
et à tous les autres aussi, ultramarins ou pas... ;)
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། Tashi delek
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 2034
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)


Retourner vers L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།




cron