Bonjour à tous
Mon premier petit neveu Mathias vient de voir le jour et je souhaiterai écrire son prénom en Tibétain.
J'ai trouvé la traduction de Mathieu sur le site et j'ai une petite idée pour la transcription phonétique mais je ne suis pas sûre et je ne veux pas faire d'erreur...
J'aimerais aussi une traduction étymologique si vous pouvez.
Merci beaucoup
Mathias
Règles du forum
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
-
- Sourcier de Montibet
- Messages : 549
- Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
- Localisation : Essonne
Re: Mathias
Oh bienvenue à lui héhé !
Je crois qu'on peut l'écrire de plusieurs manières :
???????? /ma.tya.ssé/
?????????? /ma.ti.a.ssé/
Il y a sûrement d'autres possibilités mais c'est ce que je trouve de plus proche, et la seconde proposition me paraît plus tibétaine que la première (on ne trouve pas de ya sous un tha, normalement).
Quant à l'étymologie, tout comme Mathieu, Mathias signifie « Don de Dieu ». Donc je te propose :
??????????????
/l?a-nè laktak/
?????? : Dieu, divinité + cas ablatif ( = provenance du cadeau)
???????? : cadeau + ponctuation de fin
Je crois qu'on peut l'écrire de plusieurs manières :
???????? /ma.tya.ssé/
?????????? /ma.ti.a.ssé/
Il y a sûrement d'autres possibilités mais c'est ce que je trouve de plus proche, et la seconde proposition me paraît plus tibétaine que la première (on ne trouve pas de ya sous un tha, normalement).
Quant à l'étymologie, tout comme Mathieu, Mathias signifie « Don de Dieu ». Donc je te propose :
??????????????
/l?a-nè laktak/
?????? : Dieu, divinité + cas ablatif ( = provenance du cadeau)
???????? : cadeau + ponctuation de fin
Re: Mathias
Super, merci beaucoup Simonchik pour ces réponses précises !
Dans mes essais, je n'avais pas pensé au "dreng-bu"
Maintenant au travail, je n'ai plus qu'à m'entraîner pour l'écrire le plus joliment possible et ce n'est pas gagné...
Dans mes essais, je n'avais pas pensé au "dreng-bu"
Maintenant au travail, je n'ai plus qu'à m'entraîner pour l'écrire le plus joliment possible et ce n'est pas gagné...