À propos de l'écriture tibétaine

Pour venir discuter de nos découvertes et objectifs !
Répondre
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Bonjour à tous,

Voilà, depuis que je me suis intéressé sur l'origine des écritures en général (tout récemment), je me suis rendu compte que j'adorais l'écriture tibétaine (car très belle, intrigante, intéressante, inspirante, envoutante ..), mais aussi que j'adorais la langue, la culture tibétaine etc. (ceci-dit, c'est une découverte récente, je ne sais pas encore grand chose pour le moment, mais j'ai hâte d'en savoir plus)

Et voilà, j’aimerais apprendre un peu le tibétain et puis surtout l'écriture (j'ai déjà commencé avec le site, c'est très bien fait, j'en suis au cours numéro 2), mais comme souvent quand j'apprends une langue ou une écriture, j'aime la comprendre correctement (sous tout les détails), et voilà, je cherche en fait l'origine exacte de l'écriture du tibétain, c'est à dire les éléments qui ont inspirés l'écriture tibétain mais jusqu'au détails donc, même si je ne sais pas si c'est possible car je ne connais pas encore bien cette culture; j'ai déjà cherché sur plusieurs articles mais je n'ai rien trouvé de précis à ce sujet, je sais juste qu'elle vient d'une écriture indienne tout comme pour l'écriture thaï et khmer (et que toutes ces dernières dont celle tibétaine viennent à la base de l'écriture proto-sinaitique comme les écritures arabes, occidentales et d'autres asiatiques, on pourrait même dire comme toutes les écritures à part celles chinoise, japonaise et coréenne ^^ si je ne dis pas de bêtises).

Donc voilà, si vous pouviez m'en dire plus sur le sujet ou me faire part d'articles cela serait le bienvenue; si ces informations ne sont pas possibles à trouver, alors, tans pis, je me ferais une raison ^^".

Amicalement


Ps : Si il faut que je me procure un bouquin (ou plusieurs bouquins) pour cela, je suis aussi preneur, n'hésitez donc pas à m'en faire part également, merci. Aussi, voici mon site > http://koara-no-saito.forumactif.fr/pri ... lder=inbox (on ne voit ma signature dans ce post, sans doute parce que j'ai édité mon profil après avoir écris mon post, tans pis..!
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 549
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Simonchik »

Bonjour,

Bonne question, mais il semble qu'il y ait encore pas mal d'incertitudes (inévitables quand on remonte le temps ^^).
Wiki dit que l'écriture tibétaine vient du Siddhaṃ qui viendrait lui-même du Gupta qui viendrait lui même du brahmi, mère de toutes les écritures de l'Inde et de ses environs. Ça me parait plausible, on voit pas mal de ressemblances. :geek:
J'espère que ça répond à ta question.

Tu parlais du coréen, certains pensent que le hangul pourrait venir d'une autre écriture du tibétain appelée phags-pa, ou avoir en partie influencé sa création.

En revanche, relier le brahmi au proto-sinaïque par l'intermédiaire de quelque script sémitique, c'est une toute autre histoire. C'est bel et bien possible mais je ne suis pas encore convaincu. :roll:
De même, je n'affirmerais pas que tous les scripts sauf chinois et japonais viennent du proto-sinaïque (qui viendrait même des hiéroglyphes égyptiens apparemment). Ça me paraît un peu réducteur, il ne faut pas oublier notamment les scripts américains et quelques autres de par le monde ! :D
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Bonjour,

Merci pour votre réponse.

Je vois, je suis donc assez attristé qu'il n'y est pas d'informations claires et bien établies à ce sujet, mais qui sait, peut-être est-ce le cas mais que vous l'ignorez tout simplement, car on ne peut pas tout savoir (ou trouver), et je sais que c'est difficile à trouver comme informations, car j'ai déjà essayé..

Ceci-dit, oui, pour le coréen, je le savais pour l'écriture phags-pa, mais j'étais un peu pressé à poster mon post, je n'avais donc pas pris le temps de mentionner ce point.

Pour les détails des origines de l'écriture tibétaine, j'étais déjà au courant également, mais bref, merci quand même pour votre post bien entendu car au moins, cela me confirme bien que je vais assez bien galérer pour trouver une information sur l'origine exacte, enfin sur ce qui a inspiré l'écriture je veux dire (ça n'est pas évident à décrire ce que je veux exprimer, haha), car elle est quand même assez différente de l'écriture indienne etc, n'est ce pas, donc bref, c'est cela que je veux dire, j'aimerais savoir ce qui l'a inspirée et ce qui l'a rendue telle qu'elle est aujourd'hui ^^ (je ne sais pas si je m'exprime bien, mais je fais ce que je peux haha).

Pour l'origine mère de quasi tout les écritures qui serait le proto-sinaitique, il est vrai qu'on pourrait en discuter et se demander si il y a vraiment eu une influence etc, mais, bref, pour cela, il faudrait peut-être remonter le temps aussi haha ;).

Dans tout les cas, merci, au moins, je suis fixé.

Amicalement

Ps : je trouve les leçons sur l'écriture très claire, j'ai hâte de continuer car je n'ai pas encore eu le temps depuis la dernière fois; j'ai aussi hâte de découvrir le reste du site et du forum car tout m'a l'air bien réalisé et très intéressant, merci pour cela! Aussi, je m'excuse si je n'ai pas posté mon sujet dans la bonne catégorie, mais je n'ai vraiment pas su où le poster, j'ai donc fait un peu au hasard (ceci-dit, je crois qu'il a été déplacé, donc ça va ^^"; j'ai dû aller dans mon profil du coup, car je n'arrivais pas à le retrouver haha, j'ai même eu peur qu'il soit supprimé pour diverses raisons car en plus, je n'avais pas sauvegarder mon post, mais je me doutais qu'il avait été déplacé quelque part).
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Bonsoir à tous,

Ça y est, j'ai enfin terminé les leçons pour apprendre l'écriture, mais je crois que je n'ai pas encore bien tout compris aux dernières leçons (les plus complexes), pourquoi y a t-il tant de manières d'écrire un mot? Est-ce pour savoir de quoi l'on parle? (en sachant qu'il y a des homonymes) Si c'est le cas, je trouve l'écriture bien complexe dans tout les cas, je me demande du coup si j'arriverais un jour lire correctement le tibétain haha, surtout si je ne pratique pas régulièrement.. En effet, sans pratique, on oublie facilement ce que l'on a appris, du moins, c'est mon avis. Ceci-dit, je suis déjà bien content d'avoir des bonnes bases (en espérant pouvoir les garder), et cela grâce à vous car vos cours sont clairs et bien réalisés (enfin, pour les derniers cours, il faudra encore que je relise pour pouvoir vous dire si c'est clair ou pas haha).

Ceci-dit, j'ai pensé à prendre des notes sur un carnet (mon carnet où je note tout), par contre, je crois qu'il y a un problème pour les leçons qu'il serait important de régler. En effet, j'ai dû recommencer plusieurs fois les quizz dès la leçon 1 avant d'arriver enfin à la fin (il faut au moins recommencer tout les jours, voir avant), et j'ai trouvé ça assez gênant, je crois donc qu'il faudrait faire quelque chose pour que l'on est plus à recommencer une fois le quizz réussi, et cela définitivement, autrement, je pense que cela sera un gros handicap à l'avenir quand il y aura encore plus de leçons, après, ça ne regarde que moi, mais je crois que je ne dois pas être le seul qui trouve ça gênant. Aussi, en attendant, j'ai pensé à faire des captures d'écrans pour les dernières leçons, car non seulement je vais avoir besoin de les relire, mais surtout, je n'ai pas envie de devoir tout recommencer les quizz (haha).

Sur ce, j'ai l'impression qu'il y a certaines similitudes avec l'écriture coréenne au niveau de l'origine de l'écriture et de ce qui l'a inspirée donc, ça serait donc intéressant d'analyser tout cela (ce que je ferais); exemple, le "" ("p") tibétain et ses dérivés (le "b", "m" etc) ressemblent beaucoup au "ᄇ" (b/p) coréen, n'est ce pas ^^? Ce "jamo" coréen représente en fait la forme des lèvres mais appuyées (en effet, pour le "b" et "p", on doit appuyer sur les lèvres pour les prononcer), sinon sans l'appui, en coréen, cela donne un "ᄆ" ("m"), ce jamo représente tout simplement la forme des lèvres (sans appui donc). Il y a aussi le " qui fait penser à un "p" avec un souffle (comme vous dites déjà dans les leçons), et encore une fois, cela rappelle le jamo coréen "ᄑ" qui est un "b" avec un souffle; là, on le voit moins bien en coréen, car en fait, c'est un caractère qui a été au final simplifié, mais on peut encore deviner le souffle.

Amicalement

Ps : En bref, j'aime encore plus le tibétain et son écriture maintenant car j'ai l'impression que je vais apprendre des choses intéressantes en l'analysant, c'est si joli et spirituel comme écriture (quel style).

J'ai aussi trouvé la langue très mignonne et belle; mignonne car, exemple, pour dire "petit", c'est "tch'oung tch'oung", c'est super mignon (hihi ^^). Sinon, la langue n'a pas l'air très facile, les syllabes ont l'air non seulement nombreuses, mais parfois pas toujours évidentes à prononcer car subtiles.. Ceci-dit, il n'y a pas de tons, c'est déjà ça! j'essaierais quand même d'apprendre un peu la langue dans tout les cas (en espérant y arriver), en tout cas, vous faites du bon travail, je resterais donc déjà fidèle au site pour apprendre ;).
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 549
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Simonchik »

Koara a écrit :pourquoi y a t-il tant de manières d'écrire un mot?
Mmmh par mot, tu veux dire syllabe/son, c'est ça ? Des syllabes homophones ? On pourrait se poser exactement la même question avec le français : pourquoi as-t-on "mère", "mer" et "maire", "père" et "paire" par exemple ?
Si je ne me trompe, c'est simplement que les écritures indiquaient deux prononciations différentes il y a un millénaire, puis avec le temps les deux prononciations ont convergé mais ont gardé deux écritures différentes.

Ça parait compliqué au début, mais avec l'habitude, avec un peu de pratique de temps en temps, ça viendra tout seul et ça paraîtra tout simple au final. Bon c'est mieux si la pratique est régulière hein, sinon ça viendra mais beaucoup plus lentement. :mrgreen:
Koara a écrit :Ceci-dit, il n'y a pas de tons, c'est déjà ça!
Si seulement c'était vrai ce que tu nous dis là... :mrgreen:

(Je ne crois pas qu'on puisse supprimer les posts, faudra attendre que Phurba passe dans le coin. ;) )
Pan
Sherpa
Sherpa
Messages : 179
Enregistré le : lun. 6 janv. 2014 15:04
Localisation : Herdwick Manor
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Pan »

Refaire les quizz ? C'est bizarre, normalement une fois que tu les as fait, la leçon suivante est débloquée définitivement... Tu étais bien connecté à ton profil ?
Attention, ce n'est pas parce que tu es connecté sur le forum que tu l'es automatiquement sur le site. Je me suis fait avoir une fois ;)
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Simonchik a écrit : Mmmh par mot, tu veux dire syllabe/son, c'est ça ? Des syllabes homophones ? On pourrait se poser exactement la même question avec le français : pourquoi as-t-on "mère", "mer" et "maire", "père" et "paire" par exemple ?
Si je ne me trompe, c'est simplement que les écritures indiquaient deux prononciations différentes il y a un millénaire, puis avec le temps les deux prononciations ont convergé mais ont gardé deux écritures différentes.

Ça parait compliqué au début, mais avec l'habitude, avec un peu de pratique de temps en temps, ça viendra tout seul et ça paraîtra tout simple au final. Bon c'est mieux si la pratique est régulière hein, sinon ça viendra mais beaucoup plus lentement. :mrgreen:
Bonsoir,

Merci pour votre réponse.

D'accord, je vois, je me doutais que c'était ça, mais je croyais que c'était plus compliqué que ça (ou autre), c'est pourquoi je m’interrogeais, merci ;). Dans tout les cas, ça ne va pas être facile, ces règles ne sont effectivement pas évidente, mais si je veux me mettre sérieusement au tibétain un jour, il faudra faire avec haha.

Simonchik a écrit : Si seulement c'était vrai ce que tu nous dis là... :mrgreen:

(Je ne crois pas qu'on puisse supprimer les posts, faudra attendre que Phurba passe dans le coin. ;) )
Ah, il y a des tons? Je parlais plutôt des tons comme en mandarin, vietnamien ou thaï par exemple ;), car je ne suis vraiment pas doué avec les langues à tons, cela me perturbe et au final m'ennuie tellement que je n'ai plus de motivation par la suite, c'est surtout à cause des règles avec les tons mandarins par exemple, il n'y a que quatre tons, mais les règles de ces derniers ont vraiment finis par me bloquer et me lasser lol (si seulement on pouvait faire sans ^^", mais apparemmant non, alors, je me suis lassé), c'est pourquoi je préfère apprendre le japonais et le coréen en général (même si la grammaire est peut-être plus compliquée, mais, au moins, j'arrive à les apprendre). J'avais aussi essayé le thaï et le vietnamien, mais ça m'a lassé de nouveau, à cause des tons oui, sans parler de la difficulté de la langue qui n'arrange bien évidemment rien (et les règles de l'écriture du thaï, n'en parlons pas, je n'ai rien compris X) ), du coup, je ne sais strictement rien dans ces langues tellement elles sont difficiles, je retiens juste "bonjour" en thaï, mais faut pas me demander les tons (haha), tons que j'ai bien évidemment également oublié pour le peu que je savais (rire).

Sur ce, oui, on ne sait pas supprimer nos posts, mais ça n'est rien, je suppose qu'un administrateur s'en chargera (ou faut il en contacter un? Merci de me dire quoi, car ça ne fait pas propre ainsi ^^"..!), aussi, je penserais à bien éditer mon post avant de l'envoyer la prochaine fois car il y a l'air que le nombre d'éditions et limité (je m'excuse donc pour le dérangement).

Amicalement
Modifié en dernier par Koara le dim. 13 avr. 2014 21:33, modifié 2 fois.
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Pan a écrit :Refaire les quizz ? C'est bizarre, normalement une fois que tu les as fait, la leçon suivante est débloquée définitivement... Tu étais bien connecté à ton profil ?
Attention, ce n'est pas parce que tu es connecté sur le forum que tu l'es automatiquement sur le site. Je me suis fait avoir une fois ;)
Bonjour,

Aaah, mais c'est sûrement pour ça alors, que je suis bête, je n'ai pas pensé qu'il fallait s'inscrire sur le site, haha, oups!


Amicalement
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 549
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Simonchik »

C'est plus simple que le chinois et le thaï, je te rassure ! :D En tibétain, il n'y a que deux tons (haut et bas) auxquels s'ajoutent des contours (plat, ou montant pour le ton bas, descendant pour le ton haut) mais ces contours ne sont pas vraiment indispensables à la compréhension d'après ce que j'avais lu. De plus, seule la première syllabe du mot possède un ton. Plus d'explications sur le wiki en anglais
Tu es sûrement passé à côté, alors si tu relis les leçons de Yaki, tu verras qu'il a précisé lorsque certaines lettres ont un ton bas ག gajada par exemple (mais dans le cours, le ton n'est pas précisé pour toutes les lettres). Autre exemple, à la leçon 12 sur les préfixes : "Si elle appartient à la 4ème colonne de lettres de l'alphabet : le son prend alors une tonalité plus haute.". ;)

Ça peut faire peur, mais encore une fois, avec l'habitude tu connaitras les règles et tu te diras plus tard que c'était vraiment facile en fait. ^^
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Hello Simonchik,

D'accord, et puis, oui, ça viendra au fur et à mesure, je découvre à peine l'écriture et la langue, donc il faut que je sois patient, et ça viendra ;)!

Sinon, j'ai l'impression qu'il y a un erreur dans le transcription latine d'un terme, le voici : སེམས་ Sa Drengbo Sé Ma Sa Sém
(signifie : le coeur dans le sens bouddhiste mais aussi : réfléchir);

J'ai beau relire et relire la retranscription (en lettres latine), j'ai vraiment l'impression qu'il y a un truc qui va pas, ou alors je n'ai pas tout compris ^^"..

Merci
Pan
Sherpa
Sherpa
Messages : 179
Enregistré le : lun. 6 janv. 2014 15:04
Localisation : Herdwick Manor
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Pan »

Pourquoi, qu'est-ce qui te chagrine ? Ça me semble correct...

Bon après je n'étudie le tibétain que depuis 4 mois à peine donc je peux me tromper...
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Pan a écrit :Pourquoi, qu'est-ce qui te chagrine ? Ça me semble correct...

Bon après je n'étudie le tibétain que depuis 4 mois à peine donc je peux me tromper...
Ben je me demandais comment on prononçait le nom au final, et puis je n'ai pas compris la décomposition, est ce que la retranscription ne concerne que la composition des caractères ou y a t'il une partie qui concerne la retranscription en lettre latine? Car là, je ne m'y retrouve pas, c'est pourquoi j'ai l'impression qu'il y a un truc qui ne va pas, on dirait qu'il y a au moins une syllabe en trop dans la partie en lettres, enfin bref, je suis perdu, j'aurais besoin d'être éclairer là dessus, merci ^^".

སེམས་ Sa Drengbo Sé Ma Sa Sém, je pense avoir compris, le "sé" après "sa drengbo" représente le son final de "sa drengbo", c'est cela? Car là tout mis en fil indienne sans virgule ou autre, ça n'était pas clair ^^"; puis c'est donc "ma sa" qui est la composition pour "m", mais dans l'article, ils mettent "sém" directement, enfin bref, déroutant, je n'avais rien compris, mais je crois que c'est chose faite. Sur ce, la prononciation est bien "sém"?

Merci
Pan
Sherpa
Sherpa
Messages : 179
Enregistré le : lun. 6 janv. 2014 15:04
Localisation : Herdwick Manor
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Pan »

Ah OK ! Oui, c'est bien "sém".
Sa DrengBo Sé Ma Sa Sém, c'est l'épellation caractère par caractère : Sa drengbo qui fait Sé, puis Ma puis Sa -> Sém (le Sa final est muet).
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Bonsoir,

Ah oui, merci, en effet! J'avais quand même réussis à comprendre tout récemment, mais ça n'était pas évident avant car il n'y a pas de séparations (avec une virgule ou autre) entre les syllabes en lettres latines, du coup j'avais du mal à suivre.. mais le problème est réglé ^^.

Ceci-dit, j'ai remarqué que l'écriture tibétaine ressemblait donc en partie au coréen, mais en plus comment dire.. courbé, en longueur, enfin en plus artistique (mmh, je ne sais vraiment pas comment m'exprimer sur ce point, si quelqu'un a des termes pour exprimer ce que je veux dire, ça serait le bienvenue ^^"), et c'est très très joli donc ^^, j'aime beaucoup, c'est très enrichissant; j'ai remarqué d'autre similitudes et j'ai peut-être noté certaines inspirations pour certains éléments qui composent certains caractères, j'en discuterais plus tard.

Amicalement
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Bonjour,

Voilà, je vais continuer mes questions sur l'écriture tibétaine ici (pas besoin de refaire un sujet car ça reste dans le thème de l'écriture donc).

Avant de continuer, je confirme, je ne pense pas du tout qu'il est un lien avec l'écriture proto-sinaïtique pour l'écriture tibétaine, enfin bref, je ne sais pas qui a eu l'idée de mettre cette info dans l'article wikipedia, mais il aurait pu apporter les arguments qui lui font croire ça, car franchement, je ne vois pas!..

Je crois en effet que l'origine vient des écritures d'Inde (j'ai oublié les détails pour les noms), et bref, j'adore, c'est très intriguant, j'ai l'impression que c'est en rapport avec le corps, du moins, avec les organes en rapport avec le langage (comme en coréen, j'avais d'ailleurs déjà fait le rapport du "b", "p" et "ph" tibétain avec le "b/p" et "ph" coréen, et je continuerais; ah ben rien qu'avec le "d/t" coréen aussi, c'est ressemblant aux consonnes tibétaines correspondantes, pour les détails, voir sur mon site ou l’article wikipedia ou attendre que j'en parle haha; on peut aussi remarquer que les caractères "k" etc ne sont pas très éloignés non plus de ceux coréens, en tibétain, ils sont juste plus complexe, car la prononciation est plus complexe en tibétain qu'en coréen, mais bref, j'adore; sur ce, les coréens se seraient peut-être inspirés des caractères tibétain, et non l'inverse je crois, mais je ne sais pas si c'est connu à ce niveau-là, mais ça serait sympa de savoir ^^, en tout cas, on peut noter des ressemblances évidentes entre ces deux écritures, j'en déduis donc que l'écriture tibétaine a sans doute eu les mêmes origines / idées / inspirations que celle coréennes, ce qui est intéressant et bien de savoir), enfin bref, j'adore, je trouve ça fortiche et intéressant, et puis au final, bien plus facile que tout ces caractères chinois que l'on retrouve en japonais ^^" (langue que j'étudie sérieusement en ce moment (et depuis un moment) (du moins, quand je suis motivé), après, j'aimerais attaqué le coréen; le tibétain, j'aimerais aussi, mais il y a l'air que ça sera un peu plus compliqué (pas assez de matériels sur la toile, de dictionnaires, pas de dico google (avec le son), mais bon, je verrais d'ici là; en attendant, ça ne m'empêche pas d'en savoir plus sur tout cela et d'apprendre un peu la langue ;).

Ceci-dit, vu que l'écriture tibétaine viendrait d'Inde, je m’intéresse aussi du coup de plus en plus à l'hindi et à son écriture, j'ai d'ailleurs aujourd'hui trouvé des vidéos très intéressantes et bien faite d'un jeune indien qui prononçait les différentes syllabes et qui nous faisait part des caractères correspondants avec l'ordre du tracé (j'ai ajouté les vidéos dans mes favoris youtube dans ma page youtube), certains caractères sont assez proche de ceux tibétains, j'ai aussi remarqué que l'origine de l'écriture thai (comme khmer et d'autres) venait également (ou du moins, sans doute) d'inde car on remarque aussi certains caractères ressemblant, bref, passionnant, ceci-dit, je préfère toujours l'écriture tibétaine qui est la plus jolie je trouve, si esthétique et puis plus claire aussi, je trouve; après, l'écriture tibétaine, j'apprécie également assez bien celle du hindi qui est tout aussi intéressante, elle est juste plus modeste, moins tape à l'oeil, mais elle est tout de même assez jolie et claire pour qu'on s'y intéresse. Sur ce, en effet, les écritures de même origine comme celle thaï, m’intéressent moins en général, car il faut l'avouer, elles sont souvent peu esthétique, pas claire du tout, compliquée.. (enfin ça dépend, mais je ne vais pas détailler chacune d'elle, car je ne les connait peut être pas encore toutes non plus, mais bref, je n'ai jamais été très branchée langue à tons dans tout les cas..).

Bref sur ce, je démarre mes autres questions.

1 - J'ai remarqué qu'il y avait des différences de prononciation pour trois syllabes. J'ai entendu le "" sonner comme un "va" au lieu d'un "wa" (lol); le "" sonner soit plus comme un "ra" avec un "r" anglais ou soit autrement, mais j'ai oublié (désolé); et pour terminer, j'ai aussi entendu le "" sonner comme un "sa" au lieu d'un "za" haha, mais je suppose que ça n'est pas bien important et qu'il vaut mieux prononcer comme sur le site (cela est également plus simple dans tout les cas, et je suppose que je serais toujours compris, bref).

Pour les autres questions, je reposterais plus tard, car il est déjà tard, et vu que j'ai du mal à m'endormir à des heures correctes ces jours-ci, je suis fatigué, donc à bientôt!

Amicalement (vive le Tibet <3 ^^)
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 549
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Simonchik »

Je crois que sur Internet, tu es le seul à poster plus de parenthèses que moi dans les messages. :mrgreen:
Koara a écrit :je confirme, je ne pense pas du tout qu'il est un lien avec l'écriture proto-sinaïtique pour l'écriture tibétaine
C'est pas évident de dire s'il y a un lien ou pas, il faut prendre en compte la différence dans l'espace (du Moyen-Orient jusqu'au Tibet) et dans le temps (une petite dizaine de milliers d'années, non ? :mrgreen: ) donc ça a amplement le temps d'évoluer.
Koara a écrit :et puis au final, bien plus facile que tout ces caractères chinois que l'on retrouve en japonais ^^" (langue que j'étudie sérieusement en ce moment (et depuis un moment) (du moins, quand je suis motivé), après, j'aimerais attaqué le coréen
Ouh tu as de l'ambition, mais tenir tout ça sur le long terme c'est une autre histoire. Moi aussi je suis très "je veux apprendre cette langue, celle-ci, celle-là, celle-là encore, celle-ci aussi, oh et pis celle-là !" et au final on n'apprend pas grand chose haha. Alors j'ai décidé de me cantonner à quelques langues triées sur le volet, le tibétain étant l'une d'entre elles. Mais ça ne m'a pas empêché de faire une petite liste qui s'allonge de temps à autre et je les apprendrai toutes, peu importe le temps qu'il faudra . :mrgreen:
Koara a écrit :le tibétain, j'aimerais aussi, mais il y a l'air que ça sera un peu plus compliqué (pas assez de matériels sur la toile, de dictionnaires, pas de dico google (avec le son)
Ah c'est dommage de s'arrêter à cause de ça. Si on n'apprenait que les grosses langues bien documentées et facilement trouvables, toutes les petites langues finiraient par disparaître (elles sont pourtant bien plus nombreuses). Ce que tu pourrais faire c'est acheter le Manuel de Tibétain Standard, il coûte à peu près 60€ et tu en as pour ton argent, très bon livre, si si. :ugeek: (tss comme un idiot je l'avais commandé sur Amazon alors qu'il était encore moins cher sur le site de l'Asiathèque, c'est l'éditeur).
C'est à cause de ce manque de ressources que j'ai décidé de faire mon petit cours de tibétain sur Memrise, pour avoir un minimum de grammaire sur Internet, histoire de donner aux gens un petit avant-goût avec quelques bases.
Koara a écrit :Sur ce, en effet, les écritures de même origine comme celle thaï, m’intéressent moins en général, car il faut l'avouer, elles sont souvent peu esthétique, pas claire du tout, compliquée..
Compliquées parce qu'on n'y connaît rien ^^ si on l'apprenait, on se rendrait peut-être compte que c'est super facile et bien fichu. :lol:
Koara a écrit :J'ai remarqué qu'il y avait des différences de prononciation pour trois syllabes.
Où est-ce que tu as entendu ces prononciations ? Le , je n'ai pas d'explication. Le peut se prononcer de plusieurs manières différentes selon le mot ou sa position et le "r" anglais est l'une d'entre elles (pour autant que je sache, je me trompe peut-être). Le , lui je suis sûr de ça : ce n'est pas un "za" mais bien un "sa" avec un ton bas, le "za" est utilisé juste pour la translittération Wylie mais ça n'est pas la prononciation, ne te laisse pas avoir ! ;)
J'attends tes autres questions, je pourrai peut-être y répondre.
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
Messages : 668
Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
Localisation : Île-de-France

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Shogbya »

Quelques précisions :
la lettre ར་ se prononce effectivement de plusieurs façons selon sa position dans la syllabe :

1) en position initiale, il s'agit d'un "r" roulé (un peu à la manière du russe) : རུས་ (os) = "Rru"

2) en position médiane, il est rétroflexe, c'est-à-dire qu'il est prononcé en roulant la langue vers l'arrière (il ne s'agit pas vraiment d'un "r anglais") ; il se prononce à peine : འགྲོ་ (aller) = "d(r)o"

3) en position finale, il se rapproche d'un "r français" à peine prononcé, voire pas du tout mais induisant un allongement vocalique : སྐར་མ་ (étoile) = "karma", གར་ (danse) = "gaa".


Quant au ས་, il se prononce bien "sa" à ton bas en tibétain standard, mais dans certains dialectes qui ignorent les tons (Amdo notamment), la même lettre se prononce vraiment "za".
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Simonchik a écrit :Je crois que sur Internet, tu es le seul à poster plus de parenthèses que moi dans les messages. :mrgreen:

Haha, peut-être, mais j'aime que ça soit clair quand on me lit, alors quand je pense qu'une virgule ou une parenthèse est la bienvenue, je la met ^^"..
Simonchik a écrit :C'est pas évident de dire s'il y a un lien ou pas, il faut prendre en compte la différence dans l'espace (du Moyen-Orient jusqu'au Tibet) et dans le temps (une petite dizaine de milliers d'années, non ? :mrgreen: ) donc ça a amplement le temps d'évoluer.
Oui, je comprends, en tout cas, connaissant l'écriture proto-sinaïtique, je ne vois pas trop quel lien elle pourrait avoir avec elle (connaissant également l'écriture tibétaine, maintenant).
Simonchik a écrit :Ouh tu as de l'ambition, mais tenir tout ça sur le long terme c'est une autre histoire. Moi aussi je suis très "je veux apprendre cette langue, celle-ci, celle-là, celle-là encore, celle-ci aussi, oh et pis celle-là !" et au final on n'apprend pas grand chose haha. Alors j'ai décidé de me cantonner à quelques langues triées sur le volet, le tibétain étant l'une d'entre elles. Mais ça ne m'a pas empêché de faire une petite liste qui s'allonge de temps à autre et je les apprendrai toutes, peu importe le temps qu'il faudra . :mrgreen:
Oui,je comprends, mais je suis vraiment un passionné des langues, cultures et écritures, mais oui, c'est certain, si je ne gagne pas au loto pour ne plus avoir de contraintes (mon rêve), il y a peu de chance que j'ai le temps d'apprendre plusieurs langues un jour, donc dans tout les cas, je me limite, ne t'en fait pas!
Simonchik a écrit :Ah c'est dommage de s'arrêter à cause de ça. Si on n'apprenait que les grosses langues bien documentées et facilement trouvables, toutes les petites langues finiraient par disparaître (elles sont pourtant bien plus nombreuses). Ce que tu pourrais faire c'est acheter le Manuel de Tibétain Standard, il coûte à peu près 60€ et tu en as pour ton argent, très bon livre, si si. :ugeek: (tss comme un idiot je l'avais commandé sur Amazon alors qu'il était encore moins cher sur le site de l'Asiathèque, c'est l'éditeur).
C'est à cause de ce manque de ressources que j'ai décidé de faire mon petit cours de tibétain sur Memrise, pour avoir un minimum de grammaire sur Internet, histoire de donner aux gens un petit avant-goût avec quelques bases.
Oui, je me suis mal exprimé en fait, je désire en réalité beaucoup apprendre le tibétain (que je trouve très beau et très intriguant), et bref, j'allais justement demandé les bouquins que vous me conseiller (à cause du manque de ressources virtuelles), mais j'ai oublié en me relisant et en éditant, je vous remercie donc pour cette information, je vais me le procurer aussi tôt que possible. Pour le site Memrise je ne connaissais pas, et j'ai moi aussi déjà pensé (et désiré) réaliser des cours (de français) pour les étrangers (des cours en anglais), mais vu que mon site / forum me prends déjà pas mal d'énergies et de temps, j'ai plutôt reporté l'affaire.
En fait, je m'étais rendu compte que j'adorais enseigner quand je fréquentais de temps en temps le site livemocha par le passé, et bref, j'ai pensé à faire ça car cela prenait trop de temps d'expliquer en détails certaines choses dans les exercices de français que l'on me demandais de corriger (on s'entraide entre membres en fait), pareil pour les aides vocales, j'aimais bien envoyer des fichiers sons (qu'on peut faire aussi donc), mais je trouvais que ça prenait trop de temps à chaque fois, et je me disais que c'était ridicule de me répéter à chaque fois pour les différent membres et de limiter cette aide qu'à certaines personnes, donc je me suis dit, autant arrêter et faire un truc à part (genre sur mon site) que je n'aurais qu'à mettre en lien dans les différents exercices envoyés des livemocha sur le site livemocha; bref, je trouvais ça sympa en effet, mais pas le temps, donc plus tard. J'aurais en fait expliqué en détails les différents phrases françaises du site et j'aurais également fait des fichiers sons avec des explications en anglais, avec des prononciations à la ralentis, répéter, j'aurais aussi proposé des phrases / expressions différentes pour chaque phrase (les autres manières de dire telles chose, en clair) etc.
Simonchik a écrit :Compliquées parce qu'on n'y connaît rien ^^ si on l'apprenait, on se rendrait peut-être compte que c'est super facile et bien fichu. :lol:
Haha, t'as sûrement raison, c'est sans doute moi qui n'est pas doué avec les langues à tons ^^"!.. (ou pas prêt..)
Simonchik a écrit :Où est-ce que tu as entendu ces prononciations ? Le , je n'ai pas d'explication. Le peut se prononcer de plusieurs manières différentes selon le mot ou sa position et le "r" anglais est l'une d'entre elles (pour autant que je sache, je me trompe peut-être). Le , lui je suis sûr de ça : ce n'est pas un "za" mais bien un "sa" avec un ton bas, le "za" est utilisé juste pour la translittération Wylie mais ça n'est pas la prononciation, ne te laisse pas avoir ! ;)
J'attends tes autres questions, je pourrai peut-être y répondre.
Où je les aies entendues? C'était dans des vidéos youtube, je crois; c'était des gens qui récitait les syllabes tibétaines (comme nous faisons avec notre alphabet) dont un moine tibétain filmé par un anglophone^^, il y avait son jeune gamin qui posait à côté du moine, c'était marrant lol!

Sinon, ok, merci, je suis content de pouvoir compter sur ton aide. Aussi, tu as l'air très sympa, je t'apprécies ^^!

À bientôt! Take care!

(Ah tiens, comme on dit "prends soin de toi" en tibétain? Si ça se dit du moins! En japonais, ça se dit, et par politesse, ça se dit souvent à la fin d'un message; ça se dit souvent aussi en anglais d'ailleurs, mais pas beaucoup en français! C'est marrant ces différences de coutumes, moi j'aime dire "take care" à la fin, c'est plus sympa, et là, je le dis en anglais, car en français, c'est pas courant lol! Puis c'est plus court en anglais, sinon c'est vrai qu'en français, ça fait redondant ^^"!..)
Modifié en dernier par Koara le mer. 7 mai 2014 23:50, modifié 1 fois.
Koara
Passionné/Passionnée
Passionné/Passionnée
Messages : 41
Enregistré le : dim. 6 avr. 2014 23:04
Contact :

Re: À propos de l'écriture tibétaine

Message par Koara »

Shogbya a écrit :Quelques précisions :
la lettre ར་ se prononce effectivement de plusieurs façons selon sa position dans la syllabe :

1) en position initiale, il s'agit d'un "r" roulé (un peu à la manière du russe) : རུས་ (os) = "Rru"
2) en position médiane, il est rétroflexe, c'est-à-dire qu'il est prononcé en roulant la langue vers l'arrière (il ne s'agit pas vraiment d'un "r anglais") ; il se prononce à peine : འགྲོ་ (aller) = "d(r)o"
3) en position finale, il se rapproche d'un "r français" à peine prononcé, voire pas du tout mais induisant un allongement vocalique : སྐར་མ་ (étoile) = "karma", གར་ (danse) = "gaa".

Quant au ས་, il se prononce bien "sa" à ton bas en tibétain standard, mais dans certains dialectes qui ignorent les tons (Amdo notamment), la même lettre se prononce vraiment "za".
Bonjour,

Merci pour votre post, merci pour les détails apportés.

Pour la position finale du "r", j'ai du mal à imaginer le son, mais bon, je verrais bien d'ici là, je vais déjà commander le bouquin cité plus haut.

Amicalement
Répondre