Version : petit exercice

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
fahrenheit
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 1
Enregistré le : lun. 16 avr. 2012 18:23

Version : petit exercice

Message par fahrenheit »

Bonjour tout le monde, je viens de découvrir ce petit site sympa, et j'ai constaté que pas mal de gens s'essayait à la traduction et j'aurais souhaiter savoir si quelqu'un pouvait traduire cette petite phrase: (désolé je n'ai pas réussi à mettre l'image directement sur le site donc je vous ai mis le lien).

http://img535.imageshack.us/img535/9150/atraduirer.png
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: trad: phrase

Message par Bhikkhus »

Et voici ta demande.
Au travail à présent... ;)
Demande de traduction Fahrenheit.png
Demande de traduction Fahrenheit.png (15.19 Kio) Vu 7397 fois
Namkhaï
Calligraphe de Montibet
Calligraphe de Montibet
Messages : 781
Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
Localisation : Montpellier
Contact :

Re: Version : petit exercice

Message par Namkhaï »

Bonjour,

Je suis désolé mais on ne peut pas te proposer de traduction pour cette phrase ; il s'agit d'une calligraphie de Lungtok Choesang et elle est donc protégée par des droits d'auteur.
Si tu en veux la traduction, il faudra contacter Lungtok via son site,
http://www.tibetan-calligraphy.com
Phurba
Modératrice de Montibet
Modératrice de Montibet
Messages : 1166
Enregistré le : lun. 17 janv. 2011 11:08
Localisation : Bretagne - France

Re: Version : petit exercice

Message par Phurba »

La phrase elle-même est protégée par les droits d'auteurs ? Pas seulement la calligraphie ?

Si je calligraphie une citation déjà connue est-ce que ça joue aussi ?
(évidemment c'est purement hypothétique vu que je ne sais pas calligraphier... ;)
Phurba
Modératrice de Montibet
Modératrice de Montibet
Messages : 1166
Enregistré le : lun. 17 janv. 2011 11:08
Localisation : Bretagne - France

Re: Version : petit exercice

Message par Phurba »

Pour clore sur ce sujet, une calligraphie faite par un maître en la matière ne peut être traduite ici pour une raison bien simple : une fois qu'on a la traduction, on est très tenté de reprendre cette calligraphie à son compte.
Pareil pour une citation.

Ce que chacun peut faire, de façon privée, n'est pas forcément faisable sur un site sans courir le risque d'être poursuivi...

Nous resterons donc dans la traduction et non dans la version de tibétain.

Merci à chacun pour sa compréhension.
Répondre