Bonjour je cherche a traduire la phrase "ma fille mon amour ma raison de vivre "
Merci beaucoup
Trad : "ma fille, mon amour, ma raison de vivre"
Règles du forum
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Re: Trad : "ma fille, mon amour, ma raison de vivre"
personne ?? ou bcp de boulot lol
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Trad : "ma fille, mon amour, ma raison de vivre"
En fait, un peu des deux :Loulou10 a écrit :personne ?? ou bcp de boulot lol
Très, très , très peu de monde et beaucoup, beaucoup, beaucoup de demandes.
Ceci explique cela.
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Trad : "ma fille, mon amour, ma raison de vivre"
A noter qu'apprendre les bases du tibétain pour permettre de faire soi même cette traduction peut s'acquérir en 1 semaine d'apprentissage intensif ici même sur le site de montibet puis de 1 semaine de recherche dans les dictionnaires & quelques questions de grammaire xD
-
- Modératrice de Montibet
- Messages : 1166
- Enregistré le : lun. 17 janv. 2011 11:08
- Localisation : Bretagne - France
Re: Trad : "ma fille, mon amour, ma raison de vivre"
C'est vrai, il est utile de rappeler que les petites traductions sont faisables assez rapidement, quitte à demander confirmation dans le forum après. Ca vaut le coup d'essayer !
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Trad : "ma fille, mon amour, ma raison de vivre"
"ma fille, mon amour, ma raison de vivre"
ངའི་བུ་མོ་ངའི་བརྩེ་གདུང་ངའི་མི་ཚེ་ཡི་རྒྱུ་མཚན།
ངའི་ : moi de
བུ་མོ་ : fille = ma fille
ངའི་ : moi de
བརྩེ་གདུང་ : amour, sentiment = mon amour
ངའི་ : moi de
མི་ཚེ་ : vie
ཡི་ : de
རྒྱུ་མཚན། : raison, cause = la raison de ma vie + ། ponctuation de fin de phrase.
ངའི་བུ་མོ་ངའི་བརྩེ་གདུང་ངའི་མི་ཚེ་ཡི་རྒྱུ་མཚན།
ངའི་ : moi de
བུ་མོ་ : fille = ma fille
ངའི་ : moi de
བརྩེ་གདུང་ : amour, sentiment = mon amour
ངའི་ : moi de
མི་ཚེ་ : vie
ཡི་ : de
རྒྱུ་མཚན། : raison, cause = la raison de ma vie + ། ponctuation de fin de phrase.