Trad : "présence de l'absence"

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
Cylia2b
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 1
Enregistré le : mer. 22 févr. 2012 17:26

Trad : "présence de l'absence"

Message par Cylia2b »

Bonjour, je souhaiterai obtenir la traduction de la phrase suivante pour un tatouage à la verticale (cursive)
:
La présence de l'absence

Merci beaucoup
Namkhaï
Calligraphe de Montibet
Calligraphe de Montibet
Messages : 781
Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
Localisation : Montpellier
Contact :

Re: Traduction Absence

Message par Namkhaï »

Tashi delek,

Voici la traduction de la phrase "présence de l'absence" en tibétain.
Polices employées : U-Chen, Drutsa, Khyugyig.

Pour faire en vertical, il te suffit de tourner l'image à 90° dans le sens des aiguilles d'une montre (sens de lecture du haut vers le bas), ou la tourner à 90° dans le sens opposé des aiguilles d'une montre (sens de lecture du bas vers le haut).

Bon désolé hein, il ne s'agit que de polices d'ordinateur, sans style réel. Etant calligraphe professionnel, je n'ai jamais trouvé que ces polices ont un vrai rendu artistique, et encore moins un réel charme comme une calligraphie manuscrite peut avoir.
En fait c'est simplement équivalent à se faire encrer une phrase en Times New Roman ou en Comic Sans MS :lol:

Mais le "plus" c'est que du coup ça ne vaut rien et donc c'est gratis... ;)
Fichiers joints
Présence de l'absence.jpg
Présence de l'absence.jpg (205.1 Kio) Vu 5235 fois
Répondre