Trad : "la renaissance d’éternelles illusions"

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
cheuch
Explorateur/Exploratrice
Explorateur/Exploratrice
Messages : 20
Enregistré le : ven. 11 nov. 2011 14:14

Trad : "la renaissance d’éternelles illusions"

Message par cheuch »

Bonjour à la cordée ! :)

J'ai lu précédemment que pour une traduction qui vaut le coup il faut l'avoir travaillé avant. C'est pourquoi je vous demande ce soir de vérifier seulement si ce que j'ai trouvé veut bien dire quelque chose, hahha :)

Pour la phrase "la renaissance d'éternelles illusions" j'ai pensé à quelque chose comme ça : ༄༅།།ཡང་སྲིད་ལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཡུན་དུ།།

Je ne suis vraiment pas sur, cependant c'est assez important que la phrase soit juste alors je vous remercie de bien vouloir la corriger :D

Oh et si vous pouviez me faire un version image en calligraphie "tsutong" ça serait vraiment génial :)
cheuch
Explorateur/Exploratrice
Explorateur/Exploratrice
Messages : 20
Enregistré le : ven. 11 nov. 2011 14:14

Re: Trad : "la renaissance d’éternelles illusions"

Message par cheuch »

Bonjour tout le monde !

Je n'ai vraiment pas l'intention de vous presser ou quoique ce soit, et je sais que vous avez autre chose à faire que des traductions à longueur de journée. Mais je me permet de vous relancer sur mon cas car ça devient plus ou moins urgent, haha :)

Cordialement
cheuch
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: Trad : "la renaissance d’éternelles illusions"

Message par Bhikkhus »

Malheureusement pour toi Cheuch, il faudra patienter encore... :)

Le fait est que les membres (les plus spécialisés dans la traduction) sont assez occupés actuellement (j'entend par là... hors forum).

:mrgreen:
Namkhaï
Calligraphe de Montibet
Calligraphe de Montibet
Messages : 781
Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
Localisation : Montpellier
Contact :

Re: Trad : "la renaissance d’éternelles illusions"

Message par Namkhaï »

cheuch a écrit :Bonjour à la cordée ! :)

J'ai lu précédemment que pour une traduction qui vaut le coup il faut l'avoir travaillé avant. C'est pourquoi je vous demande ce soir de vérifier seulement si ce que j'ai trouvé veut bien dire quelque chose, hahha :)

Pour la phrase "la renaissance d'éternelles illusions" j'ai pensé à quelque chose comme ça : ༄༅།།ཡང་སྲིད་ལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཡུན་དུ།།

Je ne suis vraiment pas sur, cependant c'est assez important que la phrase soit juste alors je vous remercie de bien vouloir la corriger :D

Oh et si vous pouviez me faire un version image en calligraphie "tsutong" ça serait vraiment génial :)

Alors pour ta phrase, les mots sont justes, mais c'est leur ordre dans la phrase qui ne va pas.
Il faut les déplacer pour obtenir :

ཡུན་དུའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་ཡང་སྲིད།

ཡུན་དུ = Eternel, pour très longtemps
འི = génitif
་སྒྱུ་འཕྲུལ་ = Illusion (dans le sens d'illusion magique, comme l'effet que fait la prestidigitation sur qqn qui ne connait pas le "truc")
གྱི་ = génitif
ཡང་སྲིད། = transmigration, renaissance

Ce qui donne :
(éternelles illusions)+génitif+renaissance, donc au final : la renaissance d'éternelles illusions.

Et voilou :P
Répondre