Page 1 sur 1

Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : mer. 8 févr. 2012 22:27
par Morrigan
Bonjour à tous !

Déjà félicitations pour ce site, il est tout simplement génial. Je ne fais que commencer à le découvrir et peut-être serai-je assez courageuse pour entamer les cours ;)

Donc voilà je sais que vous avez chacun votre vie en dehors du fofo et que vous avez beaucoup de demandes mais si à l'occaz l'un(e) d'entre vous pouvez me traduire : "Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant" ça serai vraiment cool. Je le souhaiterai en écriture standard, chuyig et teutong svp pour pouvoir comparer. (Oui oui je suis relou, vous pouvez le dire hein, je ne le prendrai pas mal)

En tous cas merci à vous et continuez comme vous le faites, ce site est vraiment top, je suis contente que le hasard m'est faite tomber dessus !

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant + mots

Posté : mar. 14 févr. 2012 23:30
par Morrigan
J'ai eu beau regarder sur le forum, je n'ai pas vu ou alors je suis passé à côté, la traduction de deux mots qui m'intéresse aussi.
Je souhaiterai avoir la traduction de :
- Immortalité
- Ange gardien (dans le sens protecteur d'une personne, je ne sais pas si pas si la traduction est la même pour les choses ou un temple par exemple)

Merci beaucoup !

(Je me suis mise aux leçons mais ce n'est vraiment pas évident au début ! Et si je peux me permettre une remarque, peut-être a-t-elle déjà été faite ou est-elle trop compliqué à mettre en place, mais il serai peut-être bien d'ajouter une fonction qui permet d'entendre les sons des lettres... Voili voilou, je vous laisse à votre travail ardu !)

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : mar. 14 févr. 2012 23:38
par Bhikkhus
Morrigan a écrit :il serai peut-être bien d'ajouter une fonction qui permet d'entendre les sons des lettres...
Cette amélioration a justement été évoquée à l'ordre du jour.

Il y a de l'attente (pour les traductions) comme tu le pressens. Merci à toi de patienter.

:mrgreen:

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : mar. 14 févr. 2012 23:57
par Morrigan
Alors j'espère sincèrement que ça sera fait parce que j'avoue que je galère à m'entraîner et c'est surtout que même en m'entraînant je ne suis pas sûre d'avoir la bonne intonation.

Oui je sais qu'il y a de l'attente pour les traductions, je prendrai mon mal en patience. Pas de soucis, et ta réponse me confirme que ses mots n'ont pas encore étaient traduit ultérieurement.
Merci pour cette réponse rapide !

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : mer. 15 févr. 2012 10:29
par Lobsang
Bonjour Morrigan,
Pour la prononciation, va faire un tour là :
http://sangha.leforum.eu/t1357-Prononci ... betain.htm 8-)

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : jeu. 16 févr. 2012 00:41
par Morrigan
Ahhhh merci Lobsang ! Ca va m'être bien utile.
Maintenant je vais avoir l'air stupide en m'entraînant mais au moins j'aurai la bonne intonation :D :lol:

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : jeu. 16 févr. 2012 13:38
par Phurba
Lobsant, peux-tu mettre l'adresse que tu donnes sur les prononciations dans un des fofo ?

Par exemple ici ? http://www.montibet.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=224

Merci ! :P

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : jeu. 16 févr. 2012 15:34
par Lobsang
Excuse moi Phurba, je vois souvent des liens "viewtopic...) mais je ne sais pas le faire :oops: . Je n'ai pas l'habitude des forums, à part celui-ci (merci Yaky). Je ne sais que copier un lien direct sur internet. Celui-ci, je viens de le trouver c'est pourquoi je l'ai aussitôt mis pour Morrigan, en supposant que tout le monde le trouvera ! :mrgreen: C'est vrai que j'aurais dû le mettre dans le bon fofo (l'internet tibétain ?). Perso, j'utilise la cassette de tib'études de Dominique Thomas (oui, j'ai encore un "baladeur" :roll: ). Mais maintenant elle est difficile à trouver. Si quelqu'un en a besoin, je ferai un petit topic pour numériser les cassettes audio (ou les vinyles) et les transformer en fichier .wav ou en MP3 (je ne possède pas de MP3, mais je sais comment faire).
Avant j'avais trouvé d'autres sites, mais j'ai eu des soucis d'ordis et j'ai perdu quelques infos quand j'ai dû tout réinstaller. Dès que j'ai du nouveau (?) OK je poste ! :D

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : jeu. 16 févr. 2012 17:31
par Phurba
Non, tu as bien fait vraiment !
C'est bien, je trouve, de répondre à la personne qui a un problème ou une question et ensuite de reposter le lien dans le bon fofo !

Pas de soucis Lobsang !

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : jeu. 16 févr. 2012 21:54
par Morrigan
En tous cas, merci vraiment ! Effectivement je ne m'entrainais pas vraiment avec la bonne intonation :( mais maintenant c'est un problème résolu ! :D

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : ven. 17 févr. 2012 01:37
par Morrigan
Comme je suis extrêmement chiante, et dans l'ordre de votre liste d'attente, serait-il possible d'ajouter les éléments du métal et du bois. Car j'ai bien trouvé les 4 autres dans les anciens topics mais pas ceux là.

Merci d'avance

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : dim. 26 févr. 2012 20:47
par Morrigan
Est ce que འཆི་མེད pourrait correspondre à la traduction du mot 'immortalité' que j'avais demandé?

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : lun. 27 févr. 2012 00:22
par Bhikkhus
J'ai trouvé effectivement la même chose que toi. D'autre avis d'autres membres peut être ? :?:

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : lun. 27 févr. 2012 00:40
par Morrigan
Si je l'ai trouvé c'est grâce au lien que tu as donné comme dico english - tibetan, donc je ne suis pas très étonnée qu'on aie la même traduction Bhikkhus :P Donc merci à toi.
Après en tant que très très novice, c'est utilisable quand il n'y a qu'une traduction tibétaine comme pour 'immortality' mais ça devient impossible pour des mots comme 'immortal' :evil:

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : lun. 27 févr. 2012 09:03
par Bhikkhus
Effectivement, pour compléter le petit dictionnaire en ligne, il faut ensuite investir dans des dictionnaires (Cd rom) plus perfectionnés et plus récents.

Re: Trad : Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant

Posté : mar. 20 mars 2012 11:00
par Namkhaï
Calligraphies de "Un homme sans cicatrice n'est qu'un enfant" et "immortalité" envoyées le 02/03/12.