Page 1 sur 1

Trad : "vis comme si l'instant le plus important..."

Posté : mar. 24 janv. 2012 13:35
par sosso94
Bonjour,
Voila je voudrais me faire tatouer la colonne vertebrale, j'ai quelques idées de phrases (dont une que j'ai trouvé sur se site, une phrase de gandhi) mais j'aimerais la traduction de cette phrase de bouddha :
" vis comme si l'instant le plus important de ta vie était le moment que tu vis maintenent"

Voila merci de votre aide, et par ailleur ce site est juste super!! je remercie l'administrateur (qui doit être Yaki a ce que j'ai compris) merci de nous permettre de traduire nos phrases favorites :) :D

Re: Traduire une citation bouddhiste

Posté : mar. 24 janv. 2012 14:43
par Yaky
Alors, à priori nous l'avons justement déjà traduite ^ cherche un peu dans le forum des traductions ou utilise l'outil de recherche pour te faciliter la démarche ^^

Re: Traduire une citation bouddhiste

Posté : mar. 24 janv. 2012 14:55
par sosso94
J'ai cherché dans tout le forum, j'ai trouvé des phrases similaires tel que " vis comme si tu devais mourir demain" ou "on ne vis qu'une fois" mais cette citation exacte de bouddha n'apparait nulpart... :(

Re: Traduire une citation bouddhiste

Posté : mar. 24 janv. 2012 16:52
par Bhikkhus
Nous allons nous en occuper. Mais il y a déja des demandes en cours de traitement. Il va falloir être patiente. :D

Attention également de bien prendre note de cette information pour ton tatouage vertical.

:nv:

Re: Trad : "vis comme si l'instant le plus important..."

Posté : mer. 25 janv. 2012 00:42
par sosso94
merci bhikkhus mais je sais que la phrase ne s'écri pas en vertical, mais je voudrais simplement la traduction :)

Re: Trad : "vis comme si l'instant le plus important..."

Posté : dim. 19 févr. 2012 14:51
par Yaky
sosso94 a écrit : " vis comme si l'instant le plus important de ta vie était le moment que tu vis maintenent"
Je pense que c'est une variante du Carpe Diem ! Même si l'écriture en français diffère un peu, le sens est le même et donc... la traduction en tibétain (si elle est basée sur le sens) sera vraisemblablement la même !

Ca se passe par ici : http://www.montibet.com/forum/viewtopic.php?f=6&t=346