Page 1 sur 1

Traduction citation

MessagePosté: Ven 22 Déc 2017 14:06
de Juliefl
Bonjour ,
Il ya plus d'un an je vous avez demandé la traduction d'une citation "lorsque l'esprit dit "abandonne" l'espoir murmure " essai encore". Vous m'aviez dit qu'en tibétain on dirait plutôt : " abandonner à cause de l'esprit , essayer grâce à l'espoir " mais je ne vous avez pas demandé la traduction du coup.
Est ce que vous pourriez me la traduire svp , c'est pour faire un tatouage
Merci beaucoup
Kulie

Re: Traduction citation

MessagePosté: Sam 23 Déc 2017 21:34
de Shogbya
Effectivement, cette traduction nous avait échappé...
Je l'ai mise à la suite du premier fil de discussion (ici : http://www.montibet.com/forum/viewtopic.php?f=6&t=2366&p=16384#p16384), que j'ai d'ailleurs eu du mal à retrouver puisque ton pseudo a un peu changé.

Re: Traduction citation

MessagePosté: Mer 27 Déc 2017 19:44
de Juliefl
Un grand grand merci pour votre réponse , et pour votre recherche de notre ancienne conversation , j'ai effectivement changer mon pseudo :-(
Est ce que je peux juste vous demander où je pourrais juste changer la police pour une écriture plus douce pour un tatouage. J'avais à l'époque une écriture plus "ronde".
Merci beaucoup encore
Julie

Re: Traduction citation

MessagePosté: Mer 27 Déc 2017 20:07
de Shogbya
En haut de la page, dans l'encart rose, tu peux suivre le lien " fontmeme " qui propose plusieurs polices tibétaines. Il suffit de faite un copier-coller de la traduction et de choisir la police.
Attention cependant car l'écriture peut présenter des superpositions incorrectes (ce qui n'apparaîtrait évidemment pas dans une calligraphie manuscrite).
Si tu as un doute, tu peux poster le résultat et je te dirai ce qu'il en est.

Re: Traduction citation

MessagePosté: Mer 27 Déc 2017 22:04
de Juliefl
Je vous joins la police que j'ai choisi si vous pouvez me dire si c'est bon.
Merci beaucoup
J'ai fait aussi une demande pour le prénom de ma fille qui vient de naître est ce que c'est vous aussi qui allez me répondre ou un collègue à vous ?
Merci encore
Julie

Re: Traduction citation

MessagePosté: Mer 27 Déc 2017 22:28
de Shogbya
Désolé, mais cela ne convient pas du tout. Les lettres "empilées" se chevauchent et sont tout à fait illisibles. A ne surtout pas de faire tatouer !
Pour un résultat correct, il faudrait faire appel à un calligraphe professionnel.

Je n'avais pas vu le prénom à traduire. Je vais m'en occuper.

Re: Traduction citation

MessagePosté: Jeu 28 Déc 2017 17:41
de Juliefl
Ouf super ,merci beaucoup , heureusement que je vous ai montré.
Je vais essayer de voir avec un calligraphe.
Merci beaucoup
À bientôt
Julie