Page 1 sur 1

Traduction On ne le sait jamais mais on s'en remet toujours

Posté : mar. 3 janv. 2017 01:42
par BRIALIX
Bonjour à toutes et tous,

Tout d'abord, je tiens à vous dire combien je suis admiratif tout à la fois de votre maitrise et de votre générosité.

Ce partage de connaissance est vraiment incroyable!

A mon tour, je vais vous solliciter en vue d'un tatouage. Comme vous l'imaginez, si la phrase a du sens pour moi, le fait qu'elle soit en tibétain l'est tout autant... Aussi, je vous remercie d'avance de votre bienveillance.

La phrase à traduire est la suivante :

"On ne le sait jamais mais on s'en remet toujours."

Au risque d'abuser, je risque un seconde demande, un classique :

"Un voyage de mille lieues commence toujours par un premier pas."

Cette dernière phrase serait vraiment un bonus, mais ne voulant pas abuser de votre gentillesse, avoir la première serait déjà un grand plaisir.

En vous remerciant.

Ian

Re: Traduction On ne le sait jamais mais on s'en remet toujo

Posté : dim. 8 janv. 2017 17:06
par Shogbya
Bonjour Brialix,
Voici mes propositions pour tes deux phrases :

དེ་ནམ་ཡང་མ་ཤེས་ཀྱང་རྟག་ཏུ་དྲག
དེ་ : cela
ནམ་ཡང་ : jamais
མ་ : négation
ཤེས་ : savoir
ཀྱང་ : particule marquant l’opposition
རྟག་ཏུ་ : toujours
དྲག : se remettre (litt. guérir)
Se prononce [tʰé namyang ma shé kyang taktou tʳak]

རྒྱང་རིང་གི་འགྲུལ་བཞུད་ནི་གོམ་པ་དང་པོས་རྟག་པར་འགོ་ཚུགས།
རྒྱང་རིང་གི་ : long (en distance)
འགྲུལ་བཞུད་ : voyage
ནི་ : particule de thème
གོམ་པ་ : pas
དང་པོས་ : premier + particule de moyen
རྟག་པར་ : toujours
འགོ་ཚུགས། : commencer (+ particule finale)
Se prononce [gyang ring ki dʳulshu ni kʰompa tʰangpœ takpar gotsouk]

Re: Traduction On ne le sait jamais mais on s'en remet toujo

Posté : lun. 9 janv. 2017 18:36
par BRIALIX
Génial! Un grand grand merci... Petite question, est-ce que, comme en français, un ''retour à la ligne et possible''... Je veux dire par là quelque chose comme ça :
དེ་ནམ་ཡང་མ་ཤེས་ཀྱང
་རྟག་ཏུ་དྲག

ou

རྒྱང་རིང་གི་འགྲུལ་བཞུད་ནི་གོམ་པ་དང་པོས
་རྟག་པར་འགོ་ཚུགས།
Si oui, a-t-on besoin du caractère ་ en début du retour à la ligne?

Merci beaucoup de vos précieuses lumières

Re: Traduction On ne le sait jamais mais on s'en remet toujo

Posté : lun. 9 janv. 2017 21:55
par Shogbya
Le retour à la ligne est bien sûr possible, mais le point intersyllabique doit impérativement se trouver à la fin de la première ligne puisqu'il clos la syllabe.
Ex. :
དེ་ནམ་ཡང་མ་ཤེས་ཀྱང་
རྟག་ཏུ་དྲག