Demande de traduction

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.

Demande de traduction

Messagede Brazzagyal » Jeu 8 Sep 2016 15:59

Bonjour,

est-il possible d'avoir la traduction du mot "famille" en Classique cursive svp.

J'ai aperçu la traduction du mot Family je voulais simplement être certaine que Famille avait la même traduction (lettre à lettre).

Merci d'avance. ;)
Brazzagyal
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 4
Inscription: Jeu 8 Sep 2016 15:52

Re: Demande de traduction

Messagede Les Corts » Dim 11 Sep 2016 20:21

Sauf erreur de ma part c'est le sens du mot qui est traduit, ce ne sont pas les lettres que tu "transformes" en tibétain. Il me semble logique que "familly" et "famille" ait le même sens et donc que la traduction puisse être reprise.

Pour être sûr il suffit de reprendre le sens de la phrase et vérifier que le mot recherché ait bien le sens attendu.
Les Corts
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 6
Inscription: Lun 5 Sep 2016 11:57

Re: Demande de traduction

Messagede Brazzagyal » Lun 12 Sep 2016 10:20

Merci pour la réponse. J'ai juste et uniquement besoin de la traduction du mot "famille". Il ne sera pas inséré dans une phrase. J'ai pu en parcourant différents liens sur ce forum trouver ceci : བརྒྱུད་ mais je veux être certaine de la signification. Et si quelqu'un pourrait après avoir valider la définition me le mettre en Classique cursive ça serait génial.
Brazzagyal
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 4
Inscription: Jeu 8 Sep 2016 15:52

Re: Demande de traduction

Messagede Brazzagyal » Lun 12 Sep 2016 10:41

J'ai également pu voir sur un autre post cette traduction là ནང་མི་ནི་ je reste dans l'attente d'une confirmation. Par avance merci à ceux qui me répondront.
Brazzagyal
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 4
Inscription: Jeu 8 Sep 2016 15:52

Re: Demande de traduction

Messagede Simonchik » Lun 12 Sep 2016 23:57

Bonsoir,
Apparemment, བརྒྱུད་ correspond plutôt à la lignée, la famille au sens très large du terme, ancêtres et descendants y compris.
ནང་མི་ (sans le ནི་ qui est une particule d'emphase) me semble mieux correspondre puisque c'est la famille proche, le membre de la famille proche, littéralement "personne(s) de l'intérieur (du foyer)".

En revanche, pas de cursif sur le forum. Comme écrit dans l'encadré rouge tout en haut, nous ne faisons que du standard mais tu peux utiliser le site http://fontmeme.com/tibetan/, le résultat devrait être correct. ;)
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
 
Messages: 490
Inscription: Mer 6 Fév 2013 22:57
Localisation: Besançon

Re: Demande de traduction

Messagede Brazzagyal » Mar 13 Sep 2016 09:12

:) MERCI BCP Simonchik pour cette réponse plus que complète !
Brazzagyal
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 4
Inscription: Jeu 8 Sep 2016 15:52


Retourner vers L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།




cron