Traduction d'un prénom.

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
César
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : mar. 28 juin 2016 17:34

Traduction d'un prénom.

Message par César »

Bonjour a tous,
Après plusieurs recherches de sites fiables concernant la traduction du tibétain, je me tourne vers vous, beaucoup de gens ont l'air satisfait du travail que vous faites!
Cela fait plusieurs heures que je cherche mon bonheur sur le forum sans le trouver...
J'aimerais me faire traduire en vu d'un tatouage:
-Grand frère (j'ai vu ailleurs la traduction de frère).
-Ainsi que le prénom "Valentin".
Je voudrais vous remercier d'avance du temps que vous allez consacrer a ma traduction!
César.
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction d'un prénom.

Message par Lobsang »

Bonjour César,

Pour le prénom Valentin, regarde ici où je t'ai répondu.

Pour "grand frère" :
ཅོ་ཅོག se prononce tcho-tchoᴷ
ou bien ཇོ་ལགས། djo-la, qui est la forme honorifique.
est la ponctuation finale, mais qui ne se met pas derrière (exception).
César
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : mar. 28 juin 2016 17:34

Re: Traduction d'un prénom.

Message par César »

Et donc entre les deux traduction, laquelle a le plus de sens, se rapproche le plus de notre sens du mot "grand frère"? ( C'est pour un tatouage)
Encore merci!
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction d'un prénom.

Message par Lobsang »

Je pense queཅོ་ཅོག est bien adapté à "grand-frère" dans le langage courant.
César
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : mar. 28 juin 2016 17:34

Re: Traduction d'un prénom.

Message par César »

Je vous remercie pour votre travail!
Bonne journée à vous. :)
Répondre