Un jour après l autre

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.

Un jour après l autre

Messagede patoulin » Jeu 18 Fév 2016 20:09

Bonsoir

Tout d abord un grand merci pour ce que vous faites c est gentil de partager votre savoir sans rien demander en retour donc MERCI ...

je voudrai traduire

Un jour après l autre

merci
patoulin
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 5
Inscription: Jeu 11 Fév 2016 17:47

Re: Un jour après l autre

Messagede Shogbya » Jeu 18 Fév 2016 21:58

Bonsoir Patoulin,

Il existe peut-être (sans doute même) une expression toute faite pour traduire cela en tibétain, mais j'avoue ne pas la connaître.
Je propose néanmoins :
ཉིན་རྗེས་ལ་ཉིན་གཞན།
ཉིན་ : jour
རྗེས་ལ་ : après
གཞན། : autre (+ ponctuation)
Littéralement : après un jour, un autre jour.
Se prononce [nyin djé la nyin shèn]

Mais attendons peut-être un autre avis...
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
 
Messages: 582
Inscription: Ven 21 Juin 2013 19:00
Localisation: Île-de-France

Re: Un jour après l autre

Messagede patoulin » Ven 19 Fév 2016 16:53

Bonjour Shogbya

Merci d avoir pris de ton temps pour me répondre .
patoulin
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 5
Inscription: Jeu 11 Fév 2016 17:47

Re: Un jour après l autre

Messagede Lobsang » Sam 20 Fév 2016 10:46

Bonjour,

Dans le même ordre d'idées, j'ai trouvé une expression dans le Vocabulaire Thématique :
ཉིན་རེ་ནས་ཉིན་རེ། qui est donné pour signifier "jour après jour" nyin-ré nè nyin-ré
ཉིན་རེ་ : chaque jour, quotidien
ནས་ : puis, après
ཉིན་རེ། : id ci-dessus + ponctuation
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Un jour après l autre

Messagede Shogbya » Sam 20 Fév 2016 16:28

J'avais essayé de traduire en gardant l'adjectif « autre ». Mais je pense que la traduction que Lobsang a trouvée est parfaite.
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
 
Messages: 582
Inscription: Ven 21 Juin 2013 19:00
Localisation: Île-de-France

Re: Un jour après l autre

Messagede patoulin » Sam 20 Fév 2016 19:21

Merci a tous les deux.... :D
patoulin
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 5
Inscription: Jeu 11 Fév 2016 17:47


Retourner vers L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།