Trad : végétarisme

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.

Trad : végétarisme

Messagede victorien » Jeu 11 Fév 2016 00:07

Bonjour, j'aimerais connaitre la traduction du mot végétarien (végétarisme). Le mot qui s'en rapproche le plus.
J'ai regarder du côté du mot "shila", bien que cela me semble trop général.
Merci d'avance. :)
victorien
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 5
Inscription: Mer 10 Fév 2016 00:15

Re: Trad : végétarisme

Messagede Shogbya » Jeu 11 Fév 2016 21:41

Bonsoir Victorien,

Je ne sais pas trop à quoi correspond "shila"... Pour "végétarien", le Vocabulaire thématique de la langue parlée donne :
- དཀར་སྐྱོང་ [karkyong] (kar = blanc et fait référence à tout ce qui n'est pas "rouge" comme la viande, le sang...)
- ཤ་མེད་ཟ་མཁན་ [sha mé sa kèn], sans doute prononcé à l'oral [sha mé sa nyèn] (litt. : celui/celle qui mange sans viande)
- དཀར་ཟས་ཟ་མཁན་ [kar sé sa kèn] (ou [...nyèn]) (litt. : celui/celle qui mange de la nourriture blanche)
- ཤ་མི་ཟ་མཁན་ [sha mi sa kèn] ou [...nyèn] (litt.: celui/celle qui ne mange pas de viande).

A toi de choisir celui qui te convient le mieux.
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
 
Messages: 584
Inscription: Ven 21 Juin 2013 19:00
Localisation: Île-de-France

Re: Trad : végétarisme

Messagede victorien » Sam 13 Fév 2016 00:16

merci pour la réponse!
je suis végétarien d'ou mon intérêt pour connaître la traduction. J'ai fait une faute de frappe en voulant écrire "sila" (ཚུལ་ཁྲིམས). Je voulais faire allusion à l'éthic bouddhiste pour résumé, qui exclu entre autre de tuer et donc consommer un être vivant/conscient.
victorien
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 5
Inscription: Mer 10 Fév 2016 00:15

Re: Trad : végétarisme

Messagede Lobsang » Sam 13 Fév 2016 01:10

Bonjour,

Shila est du sanskrit, et signifie bien éthique, discipline morale..., ainsi que ཚུལ་ཁྲིམས་
Pas de faute donc :)
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)


Retourner vers L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།




cron