Traduction bague

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
BuRt
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : mer. 2 sept. 2015 16:21

Traduction bague

Message par BuRt »

Salut tout le monde,

On m'a offert cette bague lors d'un festival du Tibet à Paris à la Pagode de Vincennes mais je ne me souviens plus de la signification de ce qui est écrit dessus. quelqu'un pourrait 'il m'aider ? Par avance merci même si mon mystère n'est pas élucidé :-)

Image
BuRt
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : mer. 2 sept. 2015 16:21

Re: Traduction bague

Message par BuRt »

D'ailleurs existe il un lien vers un dictionnaire Tibétain ?
BuRt
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 6
Enregistré le : mer. 2 sept. 2015 16:21

Re: Traduction bague

Message par BuRt »

Ok, je crois que j'ai trouvé tout seul, ce serait donc tout simplement le Mantra de Chenrezi
OM MANI PADME HUM... mais du coup la question que je me pose c'est, pourquoi ce n'est pas écrit de la même façon que sur l'image ce dessous :

Image
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction bague

Message par Lobsang »

Bonsoir BuRt,

Bravo pour tes recherches et le résultat que tu as obtenu.
Oui c'est le fameux "mani" de Chenrezig ou Avalokitshvara, le mantra de la grande compassion.
Ici comme souvent sur les bagues, il est écrit en lantsa, alphabet plus utilisé pour les textes sacrés bouddhiques.

Notre ami Bhikkhus pourra sans doute t'en dire beaucoup plus sur cette écriture.
Il a d'ailleurs parlé de ce sujet ici entre autres.
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Traduction bague

Message par Lobsang »

:oops: j'ai fait une faute à Avalokiteshvara, mille pardons !
Répondre