Page 1 sur 1

TRAD: horizontale et verticale

Posté : sam. 3 sept. 2011 15:44
par Kaizyle
Bonjour,

Tout d'abords je voudrais vous féliciter pour ce site qui est superbe (c'est en faisant de maintes recherches que j'ai finis par trouver un site comme celui ci), c'est du sacré travail.

Ensuite, en parcourant se site, j'ai finis par trouver la réponse que j'attendais depuis X temps, cependant j'ai tout de même un doute sur ce que je recherchais.

Voila, je voulais la traduction du mot 'Rêve' en tibétain sauf que en cherchant sur le site je ne l'ai pas trouvé pareil (à une lettre prêt ou je ne sais comment vous dites). Bref voici une image du mot que j'ai:
ci_reve.png
ci_reve.png (2.14 Kio) Vu 5659 fois
Et vous, vous l'écrivez avec un 'point' à la place de la 'barre verticale' à la fin du mot. Je voudrais savoir si le mot signifie bien le 'rêve' ou si il ne veut rien dire écrit comme ceci. Dans ce cas je me référerais à une ancienne traduction que vous avez déjà traité.

De plus, je souhaiterais avoir la traduction du mot 'rêve' écrit en verticale, c'est pour un éventuel tatouage et j'aimerais voir de quel sens il rendrait le mieux.

Je vous remercie pour tout, surtout pour ce magnifique site internet qui est génial. Et ba à bientôt.

Re: TRAD: horizontale et verticale

Posté : sam. 3 sept. 2011 20:46
par Yaky
Salut Kaizyle,

Le point est un séparateur de syllabes alors que la barre est plutot une sorte "fin de phrase" ou une "virgule" (ou l'indication qu'on peut respirer.. dans les prières xD)

Les deux orthographes sont donc recevables, à toi de voir si tu préfère te tatouer une "phrase de 1 mot" ou "un mot".

Pour ce qui est de l'écriture verticale, ça n'existe tout simplement pas ( en tout cas ça deviendrait difficile à lire ) ! Au mieux tu peux tourner le texte de 90° dans le sens horaire ou inverse à ta convenance.

Voilou

Re: TRAD: horizontale et verticale

Posté : sam. 3 sept. 2011 22:58
par Kaizyle
Je te remercie beaucoup (et avec une telle rapidité ^^).

Je vais continuer de jeter un oeil sur ce site qui à vraiment l'air intéressant.

Peut-être à une prochaine traduction. Bye.