Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Règles du forum
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Chers visiteurs,
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
- La petite icone indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).
Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".
Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.
Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.
Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.
Cordialement.
L’équipe de Montibet.
-
- Visiteur/Visiteuse
- Messages : 1
- Enregistré le : lun. 22 août 2011 21:34
Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Bonjour !
J'ai enfin trouvé un site sérieux et très intéressant pour les traduction tibétaine et l'apprentissage de la langue !
Voici mon premier post : J'aimerai avoir la traduction exacte de ma citation préféré du Dalaï Lama, la voici :
"Les Hommes perdent la santé pour accumuler de l'argent. Puis ils perdent de l'argent pour retrouver la santé. A penser anxieusement au futur, ils oublient le présent de telle sorte qu'ils finissent par non vivre ni le présent, ni le futur. Ils vivent comme s'ils n'allaient jamais mourir et meurent comme si ils n'avaient jamais vécu."
Merci d'avance
J'ai enfin trouvé un site sérieux et très intéressant pour les traduction tibétaine et l'apprentissage de la langue !
Voici mon premier post : J'aimerai avoir la traduction exacte de ma citation préféré du Dalaï Lama, la voici :
"Les Hommes perdent la santé pour accumuler de l'argent. Puis ils perdent de l'argent pour retrouver la santé. A penser anxieusement au futur, ils oublient le présent de telle sorte qu'ils finissent par non vivre ni le présent, ni le futur. Ils vivent comme s'ils n'allaient jamais mourir et meurent comme si ils n'avaient jamais vécu."
Merci d'avance
-
- Modératrice de Montibet
- Messages : 1166
- Enregistré le : lun. 17 janv. 2011 11:08
- Localisation : Bretagne - France
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Yaky prend des mini vacances en ce moment... Merci d'être patient !
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Vu la longueur de la citation, et vu que le Dalaï Lama parle couramment tibétain (sisi) je propose que nous essayions plutot de rechercher directement la phrase d'origine en tibétain (car le Dalaï lama "pense" en tibétain avant de traduire en anglais (ou autres langues)). Si je voulais traduire ça, non seulement j'y passerais une semaine mais en plus je serais très probablement loin de l'exactitude d'origine.
A chaque traduction il y a toujours une "perte" dans le sens profond, alors si on traduit 2 fois dans deux sens différents on va avoir un trop grand écart..
Tibétain -> Français (au moins 20% de perte d'information/sens)
Français -> Tibétain (au moins 20% de perte d'information/sens)
Alors si on fait ça pour cette citation du dalai lama qui est à l'origine en tibétain puis traduite en anglais avant d'être traduite en français ça donnerait :
Tibétain->Anglais->Français->Tibétain on perd...80% du message d'origine !
A chaque traduction il y a toujours une "perte" dans le sens profond, alors si on traduit 2 fois dans deux sens différents on va avoir un trop grand écart..
Tibétain -> Français (au moins 20% de perte d'information/sens)
Français -> Tibétain (au moins 20% de perte d'information/sens)
Alors si on fait ça pour cette citation du dalai lama qui est à l'origine en tibétain puis traduite en anglais avant d'être traduite en français ça donnerait :
Tibétain->Anglais->Français->Tibétain on perd...80% du message d'origine !
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Bonjour,
C'est vrai que vôtre cite à l'air très sérieux, moi aussi je recherche la traduction en tibétain d'une citation du Dalaï Lama qui me tient très à coeur ;
"C'est dans son coeur qu'il faut construire la paix."
Merci d'avance
Et bonne continuation.
C'est vrai que vôtre cite à l'air très sérieux, moi aussi je recherche la traduction en tibétain d'une citation du Dalaï Lama qui me tient très à coeur ;
"C'est dans son coeur qu'il faut construire la paix."
Merci d'avance
Et bonne continuation.
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Je me met à la recherche de ces fameuses citations en tibétain. Je vous prévient quand j'aurais du nouveau. Patience...
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Bonjour,
avez- vous trouvez quelque chose ?
Merci d'avance,
Cordialement.
Abi
avez- vous trouvez quelque chose ?
Merci d'avance,
Cordialement.
Abi
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Cette phrase à traduire est tellement longue qu'il me faudrait bien 5 jours de recherche pour le faire xD autrement.. on peut peut-être trouver la "vrai" citation d'origine, en tibétain, du Dalaï Lama ? as-tu une idée du contexte ? est-ce que ça vient d'un de ses livres ? ou d'une initiation ?
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Et bien, j'ai cherché, cherché et encore cherché, mais je n'ai rien trouvé (en français ou en anglais). Toutefois, j'ai pensé à une chose... Chercher les phrases d'origine tibétaine sur des sites tibétains (cela doit exister). Le souci, c'est que je n'ai absolument pas encore le niveau requis pour cela. Je suis navré, mais mes compétences de recherche s'arrêteront là...pour l'heure.Bhikkhus a écrit :Je vous prévient quand j'aurais du nouveau. Patience...
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Non je n'ai aucune idées d'où cela vient..
Oui j'aimerais bien trouver la citation d'origine mais je ne sais absolument pas où chercher..
je vais essayer de chercher de mon côté aussi mais j'ai vraiment besoin de votre aide car vous êtes l'un des seuls sites qui répond rapidement aux questions et qui soi fiable..
Cordialement
Oui j'aimerais bien trouver la citation d'origine mais je ne sais absolument pas où chercher..
je vais essayer de chercher de mon côté aussi mais j'ai vraiment besoin de votre aide car vous êtes l'un des seuls sites qui répond rapidement aux questions et qui soi fiable..
Cordialement
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
La seul chose que j'ai trouvé sur Goggle , c'est qu'il semble que ce soit la réponse du Dalaï-Lama à la question d'un journaliste posée lors d'une assemblée. La question suivante lui était posée en anglais : "Qu'est-ce qui vous surprend le plus dans l'humanité?".
Je sais bien que cela ne nous avance pas trop. Mais on peut imaginer qu'il y à peu de chance que le texte provienne d'un enseignement tantrique (écrit en tibétain).
Peut être d'autres avis... ?
Je sais bien que cela ne nous avance pas trop. Mais on peut imaginer qu'il y à peu de chance que le texte provienne d'un enseignement tantrique (écrit en tibétain).
Peut être d'autres avis... ?
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Pensez vous que nous avons quand même des chances de trouver la traduction..?
-
- Calligraphe de Montibet
- Messages : 781
- Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
- Localisation : Montpellier
- Contact :
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Bonjour,
Voici ce que je viens de faire. Comme l'a dit très justement Yaki, plus on traduit d'une langue à l'autre et plus les chances de perdre le sens sont nombreuses. Il convient donc de vérifier ma proposition ci-dessous afin de s'assurer qu'elle ne comporte ni fautes, ni erreurs de sens, syntaxe ou autres. Mais je crois qu'on tient le bon bout
Je verrai bien cette calligraphie en spirale ou en vagues montantes, moi... l'énorme classe!
Voici ce que je viens de faire. Comme l'a dit très justement Yaki, plus on traduit d'une langue à l'autre et plus les chances de perdre le sens sont nombreuses. Il convient donc de vérifier ma proposition ci-dessous afin de s'assurer qu'elle ne comporte ni fautes, ni erreurs de sens, syntaxe ou autres. Mais je crois qu'on tient le bon bout
Je verrai bien cette calligraphie en spirale ou en vagues montantes, moi... l'énorme classe!
- Fichiers joints
-
- rgyu nor traduc.jpg (488.32 Kio) Vu 39405 fois
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Hoooo la classe... Je vais faire un petit c/c pendant que personne ne me voit...
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Et puis, j'ai oublié Nam, bravo pour ta mise en page pratique (avec la couleur). C'est beaucoup plus fluide pour nous autres débutants de la langue.
-
- Calligraphe de Montibet
- Messages : 781
- Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
- Localisation : Montpellier
- Contact :
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Merci Bhikkus!Bhikkhus a écrit :Et puis, j'ai oublié Nam, bravo pour ta mise en page pratique (avec la couleur). C'est beaucoup plus fluide pour nous autres débutants de la langue.
Je me dis que tant qu'à faire, autant pouvoir aussi retrouver les mots si les gens désirent étudier plus en profondeur; ça ne m'a demandé que 5 mins de plus
Bon par contre j'avais pas vu que cette demande datait de Aout 2011
-
- Yakministrateur
- Messages : 1055
- Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Merci d'avoir pris le temps de faire ces recherches ET de les partager avec autant d'attention ! Je connais quelqu'un qui va être heureux de trouver sa trad' xD
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Je suis super contente !
Je vous remercie beaucoup pour toute l'aide que vous m'avez apporté,
Merci encore,
Bonne continuation
Je vous remercie beaucoup pour toute l'aide que vous m'avez apporté,
Merci encore,
Bonne continuation
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Travail Splendide Namkhai. Il est vrai qu cette manière de procéder est vraiment interessante pour assimiler petit à petit des mots et les constructions de phrases.
Merci beaucoup
Merci beaucoup
-
- Calligraphe de Montibet
- Messages : 781
- Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
- Localisation : Montpellier
- Contact :
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Guillaume a écrit :Travail Splendide Namkhai. Il est vrai qu cette manière de procéder est vraiment interessante pour assimiler petit à petit des mots et les constructions de phrases.
Merci beaucoup
Merci beaucoup à toi pour ton appréciation!
Il reste cependant à définir un "code-couleurs" pour que tout ça soit vraiment éducatif en même temps. Par exemple, tous les noms seraient en bleu dur, tous les verbes en rouge, toutes les particules en vert, les adjectifs en violet, etc etc.
Ce qui me retient principalement, c'est la crainte que certaines couleurs ne soient pas assez visibles et/ou provoquent une fatigue occulaire. Et du coup ça limite pas mal le choix...
Enfin bon, l'idée est là, c'est déjà ça.
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Traduction d'une citation du Dalaï Lama
Très bonne idée en effet Namkaï. La grammaire est tellement différente de la nôtre qu'avec ce code couleur, on a des repères.
Pour la fatigue oculaire, en mettant les plus petits mots dans les tons plus clairs, ce sera moins difficile à lire. Mais de toutes façons, les textes sur le forum ne devraient pas être très très longs, non ?
En tous cas merci
Pour la fatigue oculaire, en mettant les plus petits mots dans les tons plus clairs, ce sera moins difficile à lire. Mais de toutes façons, les textes sur le forum ne devraient pas être très très longs, non ?
En tous cas merci