Symbole Houng

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
Marmotine
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 7
Enregistré le : jeu. 22 janv. 2015 12:54

Symbole Houng

Message par Marmotine »

Bonjour à tous,

je suis une petite nouvelle sur ce forum, et je m'excuse d'avance si ma demande n'est pas au bon endroit. Je me permet de poster ce message car je n'ai pas trouvé ce renseignement dans tous les messages déjà postés, mais il se peut aussi que je ne l'ai pas vu....

J'ai fait un tatouage, il y a maintenant 3 ans, représentant le symbole du "Houng" (image ci-jointe). Cependant un ami, m'a indiqué que celui-ci n'était pas complet mais je n'arrive pas à trouver ce symbole dans sa totalité. Je voulais donc savoir si quelqu'un pouvait me représenter ce "Houng" car je souhaite aujourd'hui compléter mon tatouage.

Merci beaucoup à tous !!
Fichiers joints
Houng.jpg
Houng.jpg (10.16 Kio) Vu 11450 fois
Simonchik
Sourcier de Montibet
Sourcier de Montibet
Messages : 549
Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
Localisation : Essonne

Re: Symbole Houng

Message par Simonchik »

Bonsoir Marmotine,
Il me semble tout à fait complet ce Houng. Ou alors il manquerait le point de fin de syllabe ????? ou la barre de fin de phrase ????? peut-être ? Dans les deux cas, je ne suis vraiment pas convaincu de la nécessité de repasser chez le tatoueur juste pour ça...
Marmotine
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 7
Enregistré le : jeu. 22 janv. 2015 12:54

Re: Symbole Houng

Message par Marmotine »

Bonjour,

Merci beaucoup pour votre réponse !!! et la bonne nouvelle ;)
Je dois retourner au tatoueur pour un nouveau tatouage : je vais d'ailleurs devoir créer un nouveau poste pour la traduction....
Après quand je regarde votre symbole et le mien, c'est vrai qu'il y a une différente sur le bas mais rien rend le symbole méconnaissable ou qui change le sens, j'espère :-/
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Symbole Houng

Message par Lobsang »

Comme tu l'as justement remarqué, c'est en bas qu'il y a un petit truc qui ne va pas :
???? C'est que le chabchiou (le dernier signe-voyelle en bas ??qui fait le son "ou") doit toucher par la droite le caractère du dessus ?? qui s'appelle "a chung", et non pas par la gauche.

Le tatoueur peut rectifier à droite, mais séparer à gauche je ne sais pas si cela est possible.
Image
C'est dommage mais on arrive à lire quand même et cela ne change pas le sens. ;)
Marmotine
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 7
Enregistré le : jeu. 22 janv. 2015 12:54

Re: Symbole Houng

Message par Marmotine »

Merci beaucoup !! c'est vrai que c'est dommage, je m'étais pourtant bien renseigné à l'époque avant mais pas suffisamment visiblement.
Je vais demandé à mon tatoueur ce qu'il peut faire mais je pense qu'effectivement pour la partie gauche, cela risque d'être compliqué....
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: Symbole Houng

Message par Bhikkhus »

Ce sera une aide un peu tardive (vu que ton tatouage est déjà réalisé), mais pour ton info, voici tout de même les parfaites proportions en style u-chen (à gauche) et u-mé (à droite).
hum-hum--72.jpg
hum-hum--72.jpg (115.33 Kio) Vu 11422 fois
Marmotine
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 7
Enregistré le : jeu. 22 janv. 2015 12:54

Re: Symbole Houng

Message par Marmotine »

Bonjour à tous,

Merci beaucoup Bhikkhus, grâce à ton schéma mon tatoueur va peut être pouvoir faire quelque chose pour le modifier.
Voilà la photo de mon tatouage. Il est vrai que j'étais partis d'un bijou à l'époque, j'aurais peut être dû me douter qu'il ne pouvait être aussi complet.... :?
Mille merci c'est bien plus que tout ce que je pouvais espérer !
Quand on mon ami, il s'avère que l'on ne parlait pas du tout le même language, lui parlait d'un symbole japonais très ressemblant.
Fichiers joints
10609708_10204276798503701_7042837732872135225_n.jpg
10609708_10204276798503701_7042837732872135225_n.jpg (17.67 Kio) Vu 11407 fois
photo.JPG
photo.JPG (93.54 Kio) Vu 11407 fois
Répondre