Page 1 sur 2

Mots en vrac

Posté : lun. 4 oct. 2010 18:57
par Yaky
Cela fait plusieurs fois qu'on me demande d'écrire sommairement quelques mots pour en faire des "tatouages", je vais regrouper ici les demandes :

Image
Amour

Image
Liberté

Image
Cette montagne là

Image
Bouddha

Image
Ecouter

Image
Parents

http://www.montibet.com/tatoo/pics/QuandTuOuvres.jpg
Proverbe tibétain

Si vous avez aussi des demandes spécifiques, à vos plumes !

D'autres encore sont disponibles ici : http://montibet.com/tatoo/

Re: Traductions / Tatouages

Posté : lun. 28 févr. 2011 17:41
par Mia10
Bonjour!
J'aurais voulu savoir si vous pourriez me traduire quelques mots en tibetain?
Voilà les quelques mot:
Paix
Espoir
Soleil
Serenité
Vie
Rêves
(désolée ça fait beaucoup de mots!)
Et je voulais aussi savoir ce que ça donne si on décide de mettre deux mots côte à côte (avec un "et" au milieu) par exemple "paix et amour".
Voilà merci infiniment pour votre réponse!
Vraiment une super idée ce forum!!

Re: Traductions / Tatouages

Posté : mar. 1 mars 2011 12:34
par Yaky
Mia10 a écrit : J'aurais voulu savoir si vous pourriez me traduire quelques mots en tibetain?
Paix = ཞི་བདེ་
Espoir = རེ་བ་
Soleil = ཉི་མ་
Serenité = ཞི་འཇམ་བག་ཕེབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ le mot sérénité est difficile à traduire en tibétain, la seule traduction que j'ai pu trouver est en fait une phrase qui définit l'état de sérénité !
Vie = འ་ཚོ་བ་ il existe 67 différentes définitions possibles pour notre seul mot "vie" en tibétain ! J'ai tâché de prendre celui le plus proche de ce qu'on entend nous par une "vie", dans le sens "nos expériences qui font que la vie est celle qu'elle est"
Rêves = རྨི་ལམ་ rêve ou rêves c'est pareil en tibétain, le pluriel n'est pas porteur de sens
Et je voulais aussi savoir ce que ça donne si on décide de mettre deux mots côte à côte (avec un "et" au milieu) par exemple "paix et amour".
Le ET en tibétain s'écrit དང་ Dang/Tang (selon la prononciation) mais il peut le plus souvent être omis dans l'écriture, le ET va s'utiliser quand il y a vraiment besoin d'expliciter une "fusion indissociable".

Re: Traductions / Tatouages

Posté : mar. 1 mars 2011 17:32
par Mia10
Merci mille fois !!!
J'ose encore vous demander de m'écrire
"Rêves et espoir" (avec le ET tibetain)
Et: "vie et espoir" ?
Merci beaucoup d'avance et encore un grand merci pour votre travail!!

Re: Traductions / Tatouages

Posté : mar. 1 mars 2011 17:34
par Mia10
Oh et j'oubliais aussi: "Paix et amour"
Merci merci merci!

Re: Traductions / Tatouages

Posté : mar. 1 mars 2011 19:31
par Yaky
Il suffit de les mettre bout à bout, ici avec le Dang (je ne suis pas certain à 100% que ce soit grammaticalement correct, ce serait un peu comme un vers de poésie où la grammaire n'est pas le point le plus important)

Paix et espoir = ཞི་བདེ་དང་རེ་བ་
Rêves et Espoir = རྨི་ལམ་དང་རེ་བ་
Vie et espoir = འ་ཚོ་བ་དང་རེ་བ་
Paix et amour = ཞི་བདེ་དང་ཞེན་ཁ་

Re: Mots en vrac

Posté : mer. 2 mars 2011 14:42
par Mia10
Merci bEaucoup!
Par contre est-ce que vous pourriez m envoyer "rêve et espoir" en lien ? Parce que la il m apparaît avec un petit signe bizarre.. Mais j ai remarqué que sur les liens que vous avez envoyé à d'autres personnes le petit signe n'apparait pas!
Merci encore pour tout! ;)

Re: Mots en vrac

Posté : mer. 2 mars 2011 20:11
par Yaky
Et voici une version "image" (j'imagine que votre ordinateur ne sait pas afficher les lettres tibétaines !)
revesetespoir.png
revesetespoir.png (5.46 Kio) Vu 62453 fois

Re: Mots en vrac

Posté : jeu. 3 mars 2011 09:15
par Mia10
Merci!
Mais manque-t-il pas la première lettre ? Le sorte de "i" majuscule? (il apparaissait dans la première traduction avec le petit signe bizarre..)!

Re: Mots en vrac

Posté : jeu. 3 mars 2011 11:11
par Yaky
Hmm, non la première lettre de Rèves est bien le Ra Ma Dang Maa Guigou Mii soit རྨི་ en tibétain, pouvez vous faire une capture d'écran de ce que vous voyez à l'écran ? Je pense que votre ordinateur n'affiche pas/pas correctement les caractères Tibétains dits "unicodes" !

Re: Mots en vrac

Posté : jeu. 3 mars 2011 12:35
par Mia10
Le problème c est que je suis actuellement au Nepal et que je vais sur internet depuis un iPhone (et que les odinateurs d' ici n affichent simplement pas les signe tibetain (j ai des petits carrés a la place)).
Mais en fait, quand vous m avez donné la première traduction cela commençait par ça: རྨི mais dans l image il n y avait pas le premier des deux signes.. Bon si vous ne comprenez pas c est que ça doit être l iPhone qui ne lit pas bien et j essayerai de trouvé un ordinateur ou ça marche!
Merci encore mille fois!

Re: Mots en vrac

Posté : jeu. 3 mars 2011 12:51
par Yaky
Je ne sais pas ce qu'affiche l'Iphone pour le caractère : རྨི་ mais vous ne devriez normalement ne voit qu'un seul symbole composé d'une lettre RA suscrite sur un MA avec un signe voyelle Guigou au dessus, comme sur cette image (en haut le bon affichage, en bas le mauvais, si votre iphone affiche la version du bas (ou autre chose que celle du haut), c'est qu'il n'est pas à jour avec la dernière version d'IOS ) :
rima.png
rima.png (3.18 Kio) Vu 62223 fois
Au fait si vous êtes au Népal, essayez de récolter quelques "Magasines, Journaux, programmes TV, livres pour Enfants" en tibétains ! Cela nous fera de la "matière" pédagogique à traduire !

Re: Mots en vrac

Posté : ven. 4 mars 2011 10:22
par Mia10
Merci beaucoup !!
Enfait, mon iphone m'affichait la première lettre en plusieurs symboles.
Sinon, pour les magazines et autres documents tibetains, je vais voir ce que je trouve !
Et joyeux nouvel an Tibetain !!
Merci encore pour ton travail !

Re: Mots en vrac

Posté : ven. 4 mars 2011 18:08
par Mablunt
Hello,
D'abords super idée ce forum, bravo!
Je cherche moi aussi des mots composés (avec le et tibetain), pourriez vous me traduire la quelques groupes de mots suivants?
- vie et rêves
- vie et joie
- vie et force
Et est-ce que ca serait possible que vous me le mettiez tous sous forme d'image (comme dans le premier article du forum). C'est plus facile pour moi pour les voir comme ça.
Et aussi carpe diem (ou du moins son équivalent en tibetain) (si possible aussi en version image).
Merci beaucoup d'avance et encore bravo pour le forum!

Re: Mots en vrac

Posté : ven. 4 mars 2011 22:25
par Phurba
La traduction de Carpe Diem se trouve dans la rubrique "Expressions".

Merci d'y jeter un oeil ! ;)

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 5 mars 2011 14:33
par Mablunt
Je n'avais pas vu. Merci!

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 5 mars 2011 18:12
par Yaky
Je vais plancher sur ces traductions après le week end, peut-être que Phurba sera inspirée d'ici là !

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 2 avr. 2011 02:34
par Tisouen
Bonjour,

Je recherche la traduction du mot "loup" en tibétain.
une autre question également. vous est-il possible de traduire phonétiquement des noms (noms d'animaux) ?

J'ai également vu sur un autre sujet une traduction du mot " libre". est la même chose que "liberté" ? Et si oui serait-il possible d'avoir une image car les caractères s'affichent vraiment petit.

Merci d'avance !

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 2 avr. 2011 09:55
par Yaky
Je viens de voir que j'avais oublié de posté les traductions pour les mots :

- vie et rêves : སྐུ་ཚེ་དང་རྨི་ལམ་
- vie et joie : སྐུ་ཚེ་དང་དགའ་བ་
- vie et force : སྐུ་ཚེ་དང་ངར་

En image :
vieetreves.png
vieetreves.png (7.7 Kio) Vu 62169 fois
Pour le mot Loup, ça se dit Pyang-Ki et s'écrit : སྤྱང་ཀི་

En image :
loup.png
loup.png (4.78 Kio) Vu 62169 fois
Pour le mot Liberté il y a plusieurs traductions possibles, mais la plus habituelle est Liberté dans le sens "laisser le peuple libre" il se trouve qu'en tibétain Liberté telle que nous concevons le mot correspond au mot autonomie, ça se dit Rang-Bang et s'écrit : རང་དབང་

En image :
liberte.png
liberte.png (1.18 Kio) Vu 62169 fois

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 2 avr. 2011 11:11
par Tisouen
Merci beaucoup pour votre réponse et la rapidité !

Merci google pour m'avoir fait découvrir ce forum et le site également qui est très instructif.

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 2 avr. 2011 17:01
par Tisouen
Encore une petite question concernant le mot "loup".

J'ai paramétré mon ordi pour pouvoir avoir sur open office les caractères tibétain mais pour écrire "loup" comme l'image au dessus donc Pyang-ki, je dois taper Spyang-ki. Est ce normal ?? ou c'est que j'ai un soucis de parametrage ?

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 2 avr. 2011 17:04
par Yaky
C'est tout à fait normal, car il faut écrire la lettre suscrite SA à l'écrit. Cette lettre suscrite est muette à la lecture d'où la différence.

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 2 avr. 2011 17:35
par Tisouen
Donc tout est bien paramétré on dirait. il me reste plus qu'à continuer de passer les niveaux :D

Merci pour les réponses.

Re: Mots en vrac

Posté : dim. 3 avr. 2011 17:18
par Tisouen
Avec firefox tout est parfait.

J'ai encore une question :D

Sur la première page de ce sujet, on voit la traduction du mot montagne qui comporte plusieurs lettres. Mais dans le niveau 8 dans le vocabulaire la traduction de montagne est la lettre Ra avec l'accent guigou. Pourquoi cette différence ?

Re: Mots en vrac

Posté : lun. 4 avr. 2011 11:28
par Yaky
Le mot montagne illustré en page 1 de ce sujet, correspond à une demande spécifique de traduction que l'on m'avait demandé (il était question d'une montagne suivie d'un nom).

En tibétain, on peut utiliser 2 mots pour désigner une montagne :

ལྷུན་པོ་ : dans le sens cette montagne, ou la Montagne XXX ou encore Mont XXX

རི་ : dans le sens La montagne en général

Je vais mettre à jour le descriptif de la page 1 de ce sujet pour éviter les malentendus.

Re: Mots en vrac

Posté : lun. 4 avr. 2011 12:50
par Tisouen
Merci pour les explications !

Re: Mots en vrac

Posté : jeu. 2 août 2012 14:20
par Occitanista
Bonjour,

Si vous pouviez me traduire " paix et sérénité " ou encore " sagesse et sérénité "ce serait adorable. :)

Bonne journée.

Re: Mots en vrac

Posté : ven. 3 août 2012 22:38
par Lobsang
Bonsoir,
Il me semble bien que ces mots sont traduits quelque part sur ce fofo, utilise la fonction "recherche"...

Re: Mots en vrac

Posté : sam. 4 août 2012 23:29
par léa
bonjour j'aimerai trouver la traduction du mot renouveau j'ai du mal à la trouver
quelqu'un peut maider?
merci beaucoup
Léa

Re: Mots en vrac

Posté : dim. 19 août 2012 21:57
par Occitanista
Merci Lobsang (je ne suis pas très à l'aise avec les forums), pour ce qui est de paix et sagesse j'ai trouvé. Cependant, pour sérénité je trouves trois traductions différentes.