Trad :"attend tout de toi-même"

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
ninouche
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : mar. 30 sept. 2014 23:30
Localisation : montpellier

Trad :"attend tout de toi-même"

Message par ninouche »

Bonjour,je cherche à traduire cette phrase de bouddha"attends tout de toi même" je vous remercie d avance et je suis nouvelle sur le forum j espère ne pas avoir raté un topic "présentation"
ninouche
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : mar. 30 sept. 2014 23:30
Localisation : montpellier

Re: Trad :"attend tout de toi-même"

Message par ninouche »

oups je viens de voir que ça avait déjà été traduis désolée.....par contre je n arrive pas a le traduire en cursive j ai beau tout essayé impossible d installer les caractères tibétains sur mon ordi j avoue que je ne suis pas très douée....sniff si quelqu un peut m aider
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad :"attend tout de toi-même"

Message par Lobsang »

Bonsoir,

Lis bien les règles du forum en haut de cette page, tu trouveras un lien qui permet de changer d'écriture, par copier/coller dans un cadre prévu à cet effet.
8-)
ninouche
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : mar. 30 sept. 2014 23:30
Localisation : montpellier

Re: Trad :"attend tout de toi-même"

Message par ninouche »

Merci,j ai essaye mais en vain....
ninouche
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : mar. 30 sept. 2014 23:30
Localisation : montpellier

Re: Trad :"attend tout de toi-même"

Message par ninouche »

bonjour,je reviens vers vous pour vous demander un peu d aide,j arrive"enfin" a me servir de votre outils de conversion des caracteres mais je ne trouve la traduction de ma phrase dans les autres posts uniquement sous forme d image ce qui ne me permet pas de la "copier coller" serait il possible de la recevoir sous forme de proposition?je ne sais pas si je m exprime correctement.par ailleurs j ai deja fait une demande de calligraphie a namkhai que j ai bien recu,magnifique.....mais j hesite sur l ecriture a me faire tatouer c est pour cela que j essai de la traduire en cursive.merci par avance
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad :"attend tout de toi-même"

Message par Lobsang »

Bonjour Ninouche,

Voici la traduction de Namkhaï, copie de l'image http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... TOUT#p6018
??????????????????????????????????????
Donc avec ceci, tu peux utiliser "fontmeme", en faisant donc copier/coller de cette fameuse phrase.

Regarde un petit mode d'emploi ici :
http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... meme#p9405

Oui Namkhaï fait un travail magnifique :D
ninouche
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : mar. 30 sept. 2014 23:30
Localisation : montpellier

Re: Trad :"attend tout de toi-même"

Message par ninouche »

super!!!un enorme merci!!et grâce a votre lien j ai pu la traduire en cursive le résultat est superbe merci encore :D
Namkhaï
Calligraphe de Montibet
Calligraphe de Montibet
Messages : 781
Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
Localisation : Montpellier
Contact :

Re: Trad :"attend tout de toi-même"

Message par Namkhaï »

Lobsang a écrit :Bonjour Ninouche,

Voici la traduction de Namkhaï, copie de l'image http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... TOUT#p6018
??????????????????????????????????????
Donc avec ceci, tu peux utiliser "fontmeme", en faisant donc copier/coller de cette fameuse phrase.

Regarde un petit mode d'emploi ici :
http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... meme#p9405

Oui Namkhaï fait un travail magnifique :D

Puisque c'est une phrase qui revient assez souvent, j'en propose une traduction qui me semble encore meilleure :
??????????????????????????????

???????? : de toi-même
??????? : tout, n'importe quoi
?? : particule locative
???????????? : s'attendre à qqch (eng. "to expect")

Qu'en pensez-vous, amis de la Cordée?
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad :"attend tout de toi-même"

Message par Lobsang »

Bonjour Namkhaï-la,

Le prof qui demande aux élèves ? ;)

Je trouve que le verbe correspond mieux et que cela rend la phrase plus précise et concise. Je ne connais pas ce verbe qui rend exactement le sens, et pas trouvé dans les dicos, mais Ives Waldo le donne. Je retiens l'info.
Tu as enlevé l'impératif, parce que ce verbe est involitif ? C'est un processus mental et non un acte délibéré il me semble. Mais je ne suis sûre de rien.

A bientôt j'espère.
Répondre