Trad : Date de naissance ?

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.

Trad : Date de naissance ?

Messagede M23M » Lun 14 Juil 2014 14:37

Bonjour , j'ai pour projet de me faire tatoué une date de naissance en tibétains mais ne connaissant pas du tout la langue j'aurais besoin d'aide .
J'ai trouver ce tableau en cherchant sur le net : http://www.chine-informations.com/image ... tan123.gif
J'aurais voulu savoir si par exemple : 14 / 5 / 89 pouvait se traduire comme cela : http://www.hostingpics.net/viewer.php?id=7058357172.png

Merci .
M23M
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 3
Inscription: Lun 14 Juil 2014 14:13

Re: Trad : Date de naissance ?

Messagede Lobsang » Lun 14 Juil 2014 17:38

Bonjour,

Bravo pour tes recherches. Ce n'est pas mal du tout. Mais :mrgreen:
c'est comme si tu marquais en français : un quatre cinq huit neuf pour ta date de naissance. On peut la deviner car 45 et 58 ne donnent rien mais ce n'est pas instantané.

Voici :
En lettres : བཅུ་བཞི་ལྔ་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་དགུ། + ponctuation de fin (facultatif, sinon rien derrière en position finale)
བཅུ་བཞི་ : quatorze (dix-quatre)
ལྔ་ : cinq (ça c'est bon)
བརྒྱད་ཅུ་གྱ་དགུ : quatre-vingt-neuf (quatre-vingts བརྒྱད་ཅུ་ + particule des 80 གྱ་ + neuf དགུ )
parce que les chiffres et les nombres ont (en gros) les mêmes règles que nous , dizaines, centaines, milliers, etc...

En chiffres (ce n'est pas ce que tu cherches, mais je le mets pour info) : ༡༤་༥་༨༩་ 14.5.89
Voilà 8-)
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad : Date de naissance ?

Messagede M23M » Mar 15 Juil 2014 01:25

Merci beaucoup pour votre réponse rapide , si j'ai bien compris pour par exemple cette date de naissance : 15 / 4 / 88 , cela s'écrit comme ceci : བཅུ་ལྔ་བཞི་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བརྒྱད། ?
M23M
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 3
Inscription: Lun 14 Juil 2014 14:13

Re: Trad : Date de naissance ?

Messagede Lobsang » Mar 15 Juil 2014 10:08

Bonjour,

Tu as choisi un très bon exemple, car c'est presque cela. Tu as écrit : བཅུ་ལྔ་བཞི་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བརྒྱད།
Il y a une petite différence, car pour 15 et 18, la dizaine ne s'écrit pas bcu (tchou) བཅུ་ mais bco (tcho) : བཅོ་
བཅོ་ལྔ་བཞི་བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བརྒྱད།

De plus, la particule (གྱ་) change avec les dizaines : si tu veux écrire 99 ce sera :
དགུ་བཅུ་གོ་དགུ
དགུ་བཅུ་ : 90
གོ་ : particule des 90
དགུ : neuf

Si tu regardes bien, tu vois aussi que 80 བརྒྱད་ཅུ་ et 90 དགུ་བཅུ་ sont différents au niveau du 10 derrière le chiffre. C'est parce que བརྒྱད comporte le suffixe ད་, et que དགུ་ n'a pas de suffixe.

C'est pourquoi il faudrait que tu trouves un site qui explique tout ça, sinon on trouve des bouquins dont tu auras les références dans ce forum, si tu souhaites en savoir plus 8-)
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Trad : Date de naissance ?

Messagede M23M » Mar 15 Juil 2014 12:25

Merci pour cet réponse ;)
M23M
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 3
Inscription: Lun 14 Juil 2014 14:13

Re: Trad : Date de naissance ?

Messagede Touneman » Jeu 1 Sep 2016 16:55

Bonjour,
je me permet d'utiliser ce post car je recherche, pour créer le tatouage d'un ami (et selon son souhait bien sûr), une phrase et une date. Après avoir traîner sur google pendant pas mal de temps, il ce trouve qu'on ne trouve rien du tout. Alors peut être qu'une personne physique aurait la réponse à cette question.
Comment écrit t'on: Mon premier amour
15.12.09
Parce que malgré une multitude de traducteur et des pages de nombres écrites avec des lettres française OU des tableaux avec des chiffres qui s'arrêtent à 9.... C'est pas la joie.
Merci d'avance pour votre réponse, qui m'aiderait énormément.
Touneman
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 1
Inscription: Jeu 1 Sep 2016 16:47

Re: Trad : Date de naissance ?

Messagede Lobsang » Mar 6 Sep 2016 18:44

Bonjour,

Bien que tu aies posé ta question à la suite d'un post clos, je l'ai vue ;)

ངའི་བརྩེ་གདུང་དང་པོ། Ngé tsé-doung dang-po
ངའི་ : mon
བརྩེ་གདུང་། : amour
དང་པོ། : premier + ponctuation.
༡༥་༡༢་༠༩་ : 15/12/09
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)


Retourner vers L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།