Trad : La peur n'évite pas le danger (...)

Pour s'exercer à la traduction !
Règles du forum
Chers visiteurs,

Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

- La petite icone Image indique que la demande est en cours de traitement (ou sur la liste d'attente).
- La petite icone Image indique les traductions terminées.
- Les message sans icône ne sont pas oubliés, la traduction n'a simplement pas encore débuté, exercez votre patience :-) cela peut prendre quelques heures, quelques jours ou même quelques mois !!

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français).

Nous sommes principalement un site de découverte et d'étude de la langue tibétaine. Nos leçons et nos principaux textes sont rédigés en tibétain U-chen. C'est pourquoi, en qualité d’étudiants bénévoles, nous ne ferons désormais nos propositions de traductions qu’uniquement dans ce style "standard".

Il faut comprendre face à cette décision du forum, que toute demande de transcription dans une autre police nous oblige à effectuer plusieurs manipulations informatiques avant de pouvoir insérer le résultat dans votre message.

Néanmoins, vous trouverez via le lien http://fontmeme.com/tibetan/, un «générateur de police de caractères» qui transformera le U-chen en un choix de différent type d’autre police tibétaine. Pour ce faire, il vous suffit simplement de copier notre proposition, et de la coller dans le cadre prévu à cet effet, puis de choisir votre style d'écriture.

Attention : ce «générateur de police de caractères» peut comporter des erreurs de transcription, chevauchement ou alignement des caractères. L'aperçu qu'il vous donnera sera donc toujours très en-deçà du résultat que vous pourriez obtenir de la part d'un calligraphe passionné comme Karma Drak-Pa ou d'un professionnel comme notre membre Namkhai dont le site (déjà bien connu sur le net) est ici : http://www.tibetan-calligraphies.com/.

Cordialement.
L’équipe de Montibet.
Répondre
nyfa
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 11
Enregistré le : jeu. 23 juin 2011 13:38

Trad : La peur n'évite pas le danger (...)

Message par nyfa »

Coucou

C'est encore moi. Je voudrais faire un tableau d'un phrase que disait souvent mon grand pere et qui est devenu un peu le proverbe de ma famille

" la peur n'evite pas le danger
Vas où tu veux, meurs où tu dois"

Alors en cherchant un peu j'ai trouvé (desoler mais je n'arrive pas à mettre en tibetain (c'est mon ordi boulo!)
ra
La peur n'evite pas daka'anyaga nyanakha
vas où tu 'adada pa 'atsha ba où tu dois

voila ça dois pas être tres laborieu mais entre des mots et les phrase ca n'a rien a voir! :oops:
Yaky
Yakministrateur
Yakministrateur
Messages : 1054
Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
Localisation : Lyon
Contact :

Re: Trad : La peur n'évite pas le danger (...)

Message par Yaky »

J'ai déjà pas mal de retard sur mes traductions xD donc, faudra être patient :p
Yaky
Yakministrateur
Yakministrateur
Messages : 1054
Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
Localisation : Lyon
Contact :

Re: Trad : La peur n'évite pas le danger (...)

Message par Yaky »

J'ajoute à ma liste de trucs à faire.
Yaky
Yakministrateur
Yakministrateur
Messages : 1054
Enregistré le : jeu. 30 sept. 2010 10:21
Localisation : Lyon
Contact :

Re: Trad : La peur n'évite pas le danger (...)

Message par Yaky »

Alors ! (désolé pour le temps de réponse)

Le vocabulaire qui me semble le plus proche d'après mon dictionnaire :
peur = དངངས་སྐྲག་
éviter / esquiver = འཛུར་བ་
forme négative = མ་
danger = ཉེན་ཁ་
où = གང་ལ་
indicateur = ན་
vouloir = འདོད་པ་
aller = འགྲོ་བ་
toi/vous = ཁྱེད་ / ཁྱེད་རང་

དངངས་སྐྲག་ཉེན་ཁ་མ་འཛུར་བ་ - peur danger (ne pas) éviter
གང་ལ་ན་འདོད་པ་ཁྱེད་འགྲོ་བ་ - où vouloir toi aller

Avec un peu de ponctuation :
༄༅།།དངངས་སྐྲག་ཉེན་ཁ་མ་འཛུར་བ།
།གང་ལ་ན་འདོད་པ་ཁྱེད་འགྲོ་བ།

Et en image :
peurevitepas-vaoutuveux.png
peurevitepas-vaoutuveux.png (9.28 Kio) Vu 6208 fois
Répondre