Page 1 sur 1

Bébé en tibétain, c'est : Tsé-Pa ?

Posté : lun. 25 juin 2012 15:20
par annie1959
bonjour
voilà je suis en train de me poser une question ;
pour écrire Bébé en tibétain, c'est : Tsé-Pa


alors voilà on l'écrit ainsi (je ne peux pas écrire en tibétain donc j'épelle les lettres : ba tsa sa pa

ma question est la suivante : si j'écris : tsa + drengdung + pa est ce que c'est complètement faux ???

MERCI de votre explication

Annie1959

Re: une petite explication s'il vous plait

Posté : lun. 25 juin 2012 16:35
par Lobsang
Si tu écris tsa drengbu (accent é) + pa cela sera écrit en phonétique. Cela fera tsé-pa quand même, mais avec une faute d'orthographe.
Ici Ba est le préfixe, Tsa la lettre base, et Sa le suffixe qui transforme le son "a" en "é" : cela fait aussi tsé. Puis Pa = mot prononcé Tsé-Pa.
Ton mot s'écrit btsas-pa en translittération Wylie, ce qui donne l'orthographe exacte du mot. Par contre, je n'ai pas trouvé le sens de "bébé". Peux-tu me dire où tu l'as trouvé ? Moi j'ai le verbe "porter" (sur soi ou qq chose). Mais je n'ai pas tout... :mrgreen:

Re: une petite explication s'il vous plait

Posté : mar. 26 juin 2012 10:20
par annie1959
bonjour
je te remercie de ta réponse avec tes explications.
Quand au sens du mot BEBE je l'ai trouvé dans le vocabulaire du niveau 12 de montibet, ici même.

ouf ! c'est agréable d'apprendre le tibétain, mais c'est tout de même assez difficile.
encore merci Lobsang et bonne journée

Annie

Re: une petite explication s'il vous plait

Posté : mar. 26 juin 2012 12:28
par Yaky
C'est l'orthographe que j'ai pu trouver dans le dictionnaire Illuminator :
Capture d’e?cran 2012-06-26 a? 12.51.57.png
Capture d’e?cran 2012-06-26 a? 12.51.57.png (126.1 Kio) Vu 9534 fois

Re: Bébé en tibétain, c'est : Tsé-Pa ?

Posté : mar. 26 juin 2012 23:01
par Lobsang
Merci Yaky de me donner tes sources. J'ai eu beau chercher dans le Chandra Das ou le Mönlam, entre autres, je n'ai pas trouvé ce sens, mais dans le sens tibétain --> anglais, je trouve que c'est très difficile, et cela ne reflète pas vraiment ce que l'on trouve dans le sens inverse. Dans l'Illuminator (que je n'ai pas), en effet c'est très clair, le sens de naissance, bébé nouveau-né... Je confesse que je n'ai pas retenu tous les mots de "mon profil" :mrgreen:

@Annie, bonnes études... it's a litlle bit hard, isn't it ?

Re: Bébé en tibétain, c'est : Tsé-Pa ?

Posté : mer. 27 juin 2012 10:46
par annie1959
alors là pour être "little bit hard" c'est plus que "little bit hard" !!! je confirme !!!!!!!!!!!!!!
bonne journée à tous