Traduction initiale

Pour s'exercer à l'écriture du tibétain !

Traduction initiale

Messagede JUJUCRI » Sam 4 Nov 2017 14:56

Bonjour :D
Je souhaiterais connaitre le symbole correspondant au ''J''.
Est-il le même pour Julien, Julie et Joséphine?

Je vous remercie d'avance
JUJUCRI
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 2
Inscription: Sam 4 Nov 2017 14:49

Re: Traduction initiale

Messagede Shogbya » Dim 5 Nov 2017 22:43

Bonsoir Jujucri,

Quand tu parles de « symbole », je suppose que tu veux parler de lettre…
Le tibétain s’écrit avec un alphasyllabaire (consonne + voyelle) et, de plus, le son « j » n’existe pas en tibétain standard.
Cependant, la lettre ཞ་ correspond au son ‘sha’ à ton bas et est prononcé, dans un dialecte comme celui de l’Amdo, ‘ja’.
On pourrait donc avoir ཞུ་ pour ‘shou’ (ou ‘jou’) et ཞོ་ pour ‘sho’ (ou ‘j’). Mais la première prononciation est la plus standardisée.

Attention également si tu utilises ces lettres isolément car ཞུ་ est un verbe qui signifie « dire, demander, recevoir, manger, etc. » et ཞོ་ veut dire « yaourt » !
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
 
Messages: 616
Inscription: Ven 21 Juin 2013 19:00
Localisation: Île-de-France

Re: Traduction initiale

Messagede JUJUCRI » Mer 29 Nov 2017 20:13

Merci de votre réponse qui m'a largement éclairée sur la complexité
du lettrage tibétain.
Je partirai donc sur la traduction complète de Josephine que j'ai pu voir sur vos précédents posts.
:D :D :D
JUJUCRI
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 2
Inscription: Sam 4 Nov 2017 14:49


Retourner vers L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག