Bonjour à à tous,
Voilà mon nouveau problème. Le niveau 10 me paraissait difficile. Les niveaux 12 et 13 ont confirmé mes impressions. Je me suis accrochée et c'est avec allant et enthousiasme que j'ai abordé le niveau 14. Fière comme un paon d'en être arrivée là. Et là, justement, badaboum…
les scripts re-changent (ou peu), les sons se re-transforment (ou pas) et deviennent encore un peu plus subtils. Ratak et Yatak ont définitivement mis fin à ma vanité (belle leçon). Et dire que je n'ai encore pas abordé la grammaire… Mais bon, que les débutants (et j'en reste une) ne se découragent pas, il est vrai que je suis particulièrement peu intelligente.
Bref, toujours est-il que j'ai dû louper quelque chose dans la dernière leçon (ou coquilles). Par exemple, dans le vocabulaire de mon profil, il est dit que :
Bateau
གྲུ་ est transcrit par T'ou (pourquoi pas Dr'ou ?)
Coffre-fort
དབྱིག་མཇོ༹ད་ par Yik-Dzeu (pourquoi pas Jik-Dzeu ?)
Salle de bains
གུས་གང་ par Trou-K’ang (pourquoi pas Tr’u-K’ang) (en fait c'est
གུ inversé et
ག inversé, mais je ne sais pas les faire sur mon clavier).
Froid
གྲང་བ་ par Trang-Oua (pas Dr’ang-Oua ?)
Moto
སྦག་སྦག་ par Bag-Bag (pas Bak-Bak ?)
WC
གསང་སྤྱོད་ par Sang-Spyeud (pas Sang-Tcheu ?)
Avion
གནམ་གྲུ་par Nam-Drou (pas Nam-Dr’ou ?) (je chipote un peu, c'est juste pour l'apostrophe
)
Dragon
འབྲུག་ Drouk (pas Dr’ouk ?) (là aussi)
D’autre part, j’ai rencontré un
ས ouazour + ‘a souscrit et
ཧ + 'a souscrit donné pour Svâhâ. Alors, sous le Sa, ouazour ou pas ouazour ?
Merci de vos précisions, histoire de continuer sur des bonnes bases (et de me replonger dans d'âpres révisions).
Pas une journée ne passe sans que je visite votre site, l'art du Tibet, les calligraphies de Bhikkhus et de Namkhai entre autres, et tout le reste à découvrir…