Ecrire : joyaux

Pour s'exercer à l'écriture du tibétain !

Ecrire : joyaux

Messagede monkey » Lun 27 Jan 2014 22:47

Bonjour à tous,
Je ne comprends pas une traduction. :?
Pour le mot "joyaux"དཀོན་མཆོག་(au niveau 13), il est traduit par Kon-Tch'ok.
Si le suffixe change le son voyelle (le o devient eu), pourquoi ne pas traduire par Keun-Tch'ok ?

Merci pour ce site, et tout votre travail…
monkey
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 8
Inscription: Lun 27 Jan 2014 19:35

Re: orthographe

Messagede Lobsang » Mar 28 Jan 2014 00:05

Bien vu Monkey,

དཀོན་མཆོག་ se prononce bien keun-tch'ok ; en fait on n'entend presque pas le K final qui est rendu par un "coup de glotte".
C'est juste une petite coquille ;) (et c'est niveau 12)
Bonnes études.
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: orthographe

Messagede monkey » Mar 28 Jan 2014 11:56

Merci Lobsang pour ta réponse et la précision sur la phonétique. En ce qui concerne la prononciation, cela me semble très, très compliqué… et subtil. Mais je n'en suis pas encore là. Déjà, au niveau 10… ça se complique. :o Et apparemment, ça ne fait que commencer.
Votre site est vraiment ludique et instructif, et très intéressant. :)
Merci encore
monkey
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 8
Inscription: Lun 27 Jan 2014 19:35

Re: Orthographe : ça se complique…

Messagede monkey » Sam 1 Fév 2014 18:59

Bonjour à à tous,
Voilà mon nouveau problème. Le niveau 10 me paraissait difficile. Les niveaux 12 et 13 ont confirmé mes impressions. Je me suis accrochée et c'est avec allant et enthousiasme que j'ai abordé le niveau 14. Fière comme un paon d'en être arrivée là. Et là, justement, badaboum… :o les scripts re-changent (ou peu), les sons se re-transforment (ou pas) et deviennent encore un peu plus subtils. Ratak et Yatak ont définitivement mis fin à ma vanité (belle leçon). Et dire que je n'ai encore pas abordé la grammaire… Mais bon, que les débutants (et j'en reste une) ne se découragent pas, il est vrai que je suis particulièrement peu intelligente.
Bref, toujours est-il que j'ai dû louper quelque chose dans la dernière leçon (ou coquilles). Par exemple, dans le vocabulaire de mon profil, il est dit que :
Bateau གྲུ་ est transcrit par T'ou (pourquoi pas Dr'ou ?)
Coffre-fort དབྱིག་མཇོ༹ད་ par Yik-Dzeu (pourquoi pas Jik-Dzeu ?)
Salle de bains གུས་གང་ par Trou-K’ang (pourquoi pas Tr’u-K’ang) (en fait c'est གུ inversé et inversé, mais je ne sais pas les faire sur mon clavier).
Froid གྲང་བ་ par Trang-Oua (pas Dr’ang-Oua ?)
Moto སྦག་སྦག་ par Bag-Bag (pas Bak-Bak ?)
WC གསང་སྤྱོད་ par Sang-Spyeud (pas Sang-Tcheu ?)
Avion གནམ་གྲུ་par Nam-Drou (pas Nam-Dr’ou ?) (je chipote un peu, c'est juste pour l'apostrophe ;) )
Dragon འབྲུག་ Drouk (pas Dr’ouk ?) (là aussi)

D’autre part, j’ai rencontré un ouazour + ‘a souscrit et + 'a souscrit donné pour Svâhâ. Alors, sous le Sa, ouazour ou pas ouazour ?

Merci de vos précisions, histoire de continuer sur des bonnes bases (et de me replonger dans d'âpres révisions).
Pas une journée ne passe sans que je visite votre site, l'art du Tibet, les calligraphies de Bhikkhus et de Namkhai entre autres, et tout le reste à découvrir…
monkey
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 8
Inscription: Lun 27 Jan 2014 19:35

Re: Orthographe : "joyaux"

Messagede Lobsang » Dim 2 Fév 2014 01:04

Eh bien སྤྲེའུ་ཆུང་ཆུང་། ;) , il reste quelques petites précisions à apporter :

monkey a écrit:Bateau གྲུ་ est transcrit par T'ou (pourquoi pas Dr'ou ?)

Dr'ou
monkey a écrit: Coffre-fort དབྱིག་མཇོ༹ད་ par Yik-Dzeu (pourquoi pas Jik-Dzeu ?)

"Il n'y a qu'un seul cas particulier, celui du cas d'un Da devant un Ba qui transforme alors le son en Oua" niveau 12 དབྱེ་ = yé
monkey a écrit: Salle de bains གུས་གང་ par Trou-K’ang (pourquoi pas Tr’u-K’ang) (en fait c'est གུ inversé et inversé, mais je ne sais pas les faire sur mon clavier).

ཁྲུས་ཁང་། : Tr’u-K’ang
monkey a écrit:Froid གྲང་བ་ par Trang-Oua (pas Dr’ang-Oua ?)

Dr’ang-Oua
monkey a écrit:Moto སྦག་སྦག་ par Bag-Bag (pas Bak-Bak ?)

Bak-Bak (le son final k est très léger)
monkey a écrit:WC གསང་སྤྱོད་ par Sang-Spyeud (pas Sang-Tcheu ?)

Spyeud est en Wylie, et se prononce bien tcheu
monkey a écrit:Avion གནམ་གྲུ་par Nam-Drou (pas Nam-Dr’ou ?) (je chipote un peu, c'est juste pour l'apostrophe ;) )
Dragon འབྲུག་ Drouk (pas Dr’ouk ?) (là aussi)

oui il y une aspiration, mais c'est surtout un ton bas (grave) qui n'est pas pratique à marquer
monkey a écrit:D’autre part, j’ai rencontré un ouazour + ‘a souscrit et + 'a souscrit donné pour Svâhâ. Alors, sous le Sa, ouazour ou pas ouazour ?

སྭཱ་ཧྭ་ swa ha (prononcer So Ha) Oui il y a bien ouazour car c'est issu du sanskrit Svâhâ, souvent dans les mantras. viewtopic.php?f=7&t=530&p=10793&hilit=mantra+tara#p10793 (belle oeuvre de Bhikkhus)
8-)
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Orthographe : "joyaux"

Messagede Pan » Lun 3 Fév 2014 20:41

Me revoilà avec mes questions...


Concernant le mot du jour : "froid" traduit phonétiquement par "dr'ang.oua"

Pourquoi pas "dr'ang.ba" ? (je suppose que l'explication réside dans un niveau supérieur, mais je suis curieuse de comprendre).

S'agit-il du nom commun "le froid" ou de l'adjectif ?
J'ai trouvé dans la manuel de tibétain standard "dr'ang.mo" pour "froid"... Pareil, est-ce un question de différence entre le nom et l'adjectif (ce n'est pas précisé dans le livre) ? Est-ce un synonyme ?

Merci !
Pan
Sherpa
Sherpa
 
Messages: 180
Inscription: Lun 6 Jan 2014 15:04
Localisation: Herdwick Manor

Re: Orthographe : "joyaux"

Messagede Lobsang » Lun 3 Fév 2014 23:48

Puisque tu as le "Manuel", regarde page 52 pour la prononciation du བ་. Toute l'intro concerne la prononciation.
གྲང་བ། et གྲང་མོ། sont des adjectifs synonymes et aussi des substantifs comme en français. La différence est que le second est plutôt employé à l'ouest du Tibet, semble-t-il.
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
 
Messages: 1939
Inscription: Dim 21 Nov 2010 17:59
Localisation: Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: Orthographe : "joyaux"

Messagede Pan » Mar 4 Fév 2014 00:16

Merci pour les explications !
Page 52, houla je n'en suis pas encore là ^^ mais je fonce voir !
Pan
Sherpa
Sherpa
 
Messages: 180
Inscription: Lun 6 Jan 2014 15:04
Localisation: Herdwick Manor

Re: Orthographe : "joyaux"

Messagede monkey » Mar 4 Fév 2014 12:31

Merci beaucoup Lobsang pour les précisions, bien utiles pour capter la subtilité de la phonétique et faire la différence avec le wylie.
Merci aussi pour སྤྲའུ་ཆུང་ཆུང་། ;)
སྤྲའུ་ཆུང་ཆུང་།
monkey
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
 
Messages: 8
Inscription: Lun 27 Jan 2014 19:35

Re: Orthographe : "joyaux"

Messagede Shogbya » Jeu 13 Fév 2014 18:44

Alors, je vais chipoter un peu mais གྲུ་ se prononce bien "t'rou" avec un kha(ton bas) ratak t'ra(aspiré à ton bas). En revanche, dans གནམ་གྲུ་, on prononce nam(ton haut puisque préfixé) drou(puisque placé en seconde syllabe, il perd ton et aspiration et se prononce sonore).
Je résume : གྲུ་ = "t'rou" (l'aspostrophe marquant l'aspiration)
གནམ་གྲུ་ = "nāmdrou" (seconde syllabe atone)
(trait au-dessus de la voyelle = ton haut ; trait en-dessous = ton bas)

Pour འབྲུག་, je dirai "drouk", sans aspiration puisque préfixé.

Attention, les "r" qui suivent une consonne sont en réalité rétroflexes, c'est-à-dire réalisés en mettant la langue "en arrière" et se prononcent à peine. Idem pour les codas (consonnes finales de syllabes) qui se prononcent légèrement et toujours sourdes (ག་ = "k", བ་ = "p", etc.)
Shogbya
Interprète de Montibet
Interprète de Montibet
 
Messages: 584
Inscription: Ven 21 Juin 2013 19:00
Localisation: Île-de-France


Retourner vers L'art d'écrire en tibétain - བོད་ཡིག




cron