Page 1 sur 1

Translittération

Posté : jeu. 2 mai 2013 17:50
par Resistance
Bonjour à tous,

Je salut l'effort de vie de ce forum qui, à mon sens, prolonge l'existence d'un pays absent de l'internet francais. Et bien malheureusement !

Je me pose une question tout à fait existentielle. J'aimerais calligraphier un mantra en tibétain. Malheureusement, je n'arrive pas à trouver d'équivalences entre sanskrit et tibétain. En effet, mon mantra (libération : om namo bhagavate vasudevaya) est un mantra hindouiste, que je n'ai réussi à trouver qu'en sanskrit, tout à fait logique pour un mantra hindouiste.
Toutefois, j'aimerais le calligraphier en tibétain, pour le poser le long de ma colonne vertébrale.

Est-il donc possible de calligraphier en tibétain un mantra à partir de sanskrit ? Si oui, comment le faire ?

Merci de votre patience et de votre aide.
Raphael.

Re: Translittération

Posté : jeu. 2 mai 2013 21:52
par Bhikkhus
Resistance a écrit :Est-il donc possible de calligraphier en tibétain un mantra à partir de sanskrit ? Si oui, comment le faire ?
Bonsoir Resistance;
Merci de ta sympathique attention pour notre petite communauté.
Pour en venir à ta demande, alors, dans l'absolu, c'est tout à fait possible. Il faut savoir que la plupart des mantras tibétains que nous rencontrons, sont le plus souvent eux même empruntés à des œuvres sanskrites. Les traducteurs tibétains qui ont retranscrit ces mantras ont très souvent reproduits phonétiquement seulement les syllabes.
Resistance a écrit :mon mantra (libération : om namo bhagavate vasudevaya) est un mantra hindouiste,
Je crois même que c'est le tître d'une des superbes interprétations de Deva Premal.
Pour ton mantra, je te propose ceci qui serait (je le pense) le plus approchant phonétiquement.
ཨོཾ་ན་མོ་བ་ག་ཝཏ་ཝ་སུ་དེ་ཝ་ཡ།: om na mo ba ga wat wa su de wa ya
:)

( Une dernière petite info pour terminer ) :
:nv:

Re: Translittération

Posté : ven. 3 mai 2013 09:26
par Bhikkhus
Bhikkhus a écrit :Je crois même que c'est le tître d'une des superbes interprétations de Deva Premal.
C'est bien ce qui me semblait , je l'ai retrouvée ce matin.
Si cela t'interesse, voici ton mantra en devanagari : ॐ नमो भगवते वासुदेवाय
:)

Re: Translittération

Posté : ven. 3 mai 2013 10:35
par Resistance
Bonjour Bhikkhus,

Merci pour cette prompte réponse ! Je ne m'attendais pas à tant de soutien dans mon projet.
En effet, j'ai compris maintenant qu'il s'agit d'une transcription phonétique entre les phonèmes du sanskrit et du tibétain. C'est pile ce que je voulais savoir. Merci beaucoup de m'avoir calligraphié cette belle phrase, que je tire en effet de Deva Premal. Bien vu !

Je vais bosser ma calligraphie.
Je vous remercie du fond du lotus.

Resistance.

Re: Translittération

Posté : ven. 3 mai 2013 11:39
par Bhikkhus
Resistance a écrit :Je vais bosser ma calligraphie.
Ce lien (adapté au débutant) peut te plaire : http://www.montibet.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=1116
Bien à toi.
;)

Re: Translittération

Posté : lun. 17 juin 2013 14:46
par Resistance
J'ai relevé un petit détail qui me turlupine.
Dans le mantra que vous m'avez calligraphié, il manque un petit triangle ! entre le wat et le wa, je crois bien.
Est-ce normal ?

Je débute ^^'

Re: Translittération

Posté : lun. 17 juin 2013 15:37
par Bhikkhus
Tu veux dire accroché au ?
Si c'est le cas le son deviendra tva.

Re: Translittération

Posté : mar. 18 juin 2013 17:01
par Resistance
Oui, c'est cela, entre le et le .
C'est donc tout à fait normal, merci beaucoup.

Re: Translittération

Posté : mer. 19 juin 2013 08:19
par Bhikkhus
Non, non PAS ENTRE. Il n'y a pas de lettre unique de ce type.
Le "petit triangle" est la lettre qui, quand elle S'ACCROCHE au (par exemple) formera un autre son : Ta + Wa = Tva