Page 1 sur 1

Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : mer. 28 mars 2012 17:02
par Karma Drak-pa
J'était en train de faire des traductions quand je me suis rendu compte de l'apparence de mon bureau alors que je traduis. Voici donc une photo où on voit presque tout mon matériel de traduction (sauf l'ordinateur pour faire la mise en forme définitive et l'iPod qui me sert aussi de dictionnaire qui m'a servi à prendre cette photo) :
photo.JPG
photo.JPG (379.56 Kio) Vu 14290 fois
Deux dicos tibétain-anglais (dont un spécialisé dans les termes bouddhiques), un dico anglais tibétain, mon iPod, un dico universel et mon cahier où j'effectue toutes mes traductions (on aperçoit quelques éléments de calligraphie et du lycée)

Parfois, je me fais peur --'

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : mer. 28 mars 2012 21:09
par Guillaume
Effectivement c'est un peu le bazard, il va falloir me ranger tout ça et parler couramment le Tibétain, cela sera bien plus net :P.

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : mer. 28 mars 2012 22:02
par Lobsang
Il me semble que c'est plutôt du français que tu devrais faire en ce moment ! ;) Nous approchons de la fin de l'année scolaire...!.

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : mer. 28 mars 2012 22:08
par Karma Drak-pa
Ah, mais, ne t'inquiète pas pour ça, le français, ça devrait aller (si je beugue pas :lol: ). Ce serait plutôt pour l'histoire géo que je m'inquièterais, mais j'y bosse… (ça y est, tout le monde peut savoir ma filère… histoire géo en épreuve anticipée ;) )

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : mer. 28 mars 2012 22:20
par Lobsang
En géo, tu pourrais prendre les alentours de l'Himalaya, et en histoire, les années 50 en Chine... :mrgreen: (si tu avais le choix) :lol: Bon courage

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : mer. 28 mars 2012 22:34
par Karma Drak-pa
Un choix entre deux sujets imposés, hélas :cry: Soit deux sujets de géo (on choisit entre les deux) soit la même chose en histoire. J'éspère que ce sera histoire, car en géo, j'y arrive pas :shock:

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : jeu. 29 mars 2012 00:10
par Guillaume
Courage courage.
Bien que des écoles de télépathie seraient plus intéressantes que des écoles qui apprennent l'histoire.

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : ven. 30 mars 2012 10:22
par Namkhaï
Waw, en effet, quel joyeux bordel! :D

Est-ce que tu utilises des dicos en ligne aussi? Si oui, lesquels?

Dis, ça serait pas des feuilles de "monter son Potala en papier" qu'on distingue aussi, en haut à droite sous la trousse? T'en est où dans ta construction?

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : ven. 30 mars 2012 13:03
par Karma Drak-pa
J'utilise plusieurs dicos numériques, mais pas en ligne : j'ai l' "Illuminator Dictionnary", le "tibetan translation tool" (gratuit, mais je sais plus où on le trouve) et le dico tibétain<->anglais pour iPod/iPhone/iPad.

Je m'y attendais pour le potala en papier (^_^) C'est en effet ça, et j'ai terminé la première page (avec les plus petits détails, je crois) mais c'est en pause depuis début décembre :S

Et le bordel n'est pas si intense, car parfois, c'est dix fois pire :lol:

Re: Le bureau d'un traducteur en plein travail

Posté : ven. 30 mars 2012 13:50
par Namkhaï
Karma Drak-pa a écrit :Et le bordel n'est pas si intense, car parfois, c'est dix fois pire :lol:
Rhannn l'énorme furieux!! :lol: