trad du mot "soeurs"

Pour les demandes de traduction du tibétain vers le français, ouvrez un sujet dans ce sous-forum dédié !
Répondre
melanie
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 2
Enregistré le : dim. 26 août 2012 23:30

trad du mot "soeurs"

Message par melanie »

Bonjour

je souhaiterai avoir la traduction du mot SOEURS. Si il y a differentes facons de l.ecrire pourriez vous me l.indiquer.

En vous remerciant
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: trad du mot "soeurs"

Message par Bhikkhus »

Bonjour Melanie.

Cette proposition est farfaitement juste (soeurs au pluriel) :
soeurs.JPG
soeurs.JPG (32.22 Kio) Vu 10827 fois
Ps : Les deux premiers signes (l'escargot et la barre ;) ) et le dernier (la barre) sont des éléments de ponctuation décoratives qui ne sont pas obligatoire dans la compréhension du mot.
Namkhaï
Calligraphe de Montibet
Calligraphe de Montibet
Messages : 781
Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
Localisation : Montpellier
Contact :

Re: trad du mot "soeurs"

Message par Namkhaï »

Bhikkhus a écrit :Bonjour Melanie.

Cette proposition est farfaitement juste (soeurs au pluriel) :
soeurs.JPG
Ps : Les deux premiers signes (l'escargot et la barre ;) ) et le dernier (la barre) sont des éléments de ponctuation décoratives qui ne sont pas obligatoire dans la compréhension du mot.
Attention, cela fait plusieurs fois que je vois cette erreur : ཙོ་ n'est en aucun cas une marque du pluriel; c'est une plante médicinale qui sert à l'élaboration d'encens.
La marque du pluriel, c'est ཚོ་

Il ne s'utilise QUE avec les démonstratifs, les pronoms personnels, et des noms désignant des êtres humains lorsque ceux-ci dont définis (comme dans l'exemple "soeurs"). Mais en règle générale, c'est-à-dire la plupart du temps, le pluriel indéfini n'est simplement pas marqué : ཨ་མ་ ("une mère, des mères"), དགེ་རྒན་ ("professeur, des professeurs").

Autrement, le pluriel est la plupart du temps indiqué par le contexte ou la situation, ou encore par des quantitatifs tels que མང་པོ་ ("beaucoup"),
ཚང་མ་ ("tous"),
ཁ་ཤས་ ("quelques, certains"),
གཉིས་ ("deux").

Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: trad du mot "soeurs"

Message par Bhikkhus »

Oulala, quel post important tu as mis là :?

Merci, merci Nam.

Et mille pardons Mélanie, je débute très modestement dans la langue tibétaine et je suis tombé naturellement dans un piège (parmis tant d'autre). :(
Namkhaï
Calligraphe de Montibet
Calligraphe de Montibet
Messages : 781
Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
Localisation : Montpellier
Contact :

Re: trad du mot "soeurs"

Message par Namkhaï »

Non non, ton post est juste, Bhikkhus-la! C'est juste le "tso" qui devrait être remplacé par "tsho"; simple erreur d'orthographe. Mais pas de bol, en tibétain une "petite" erreur amène souvent de grands changements dans le sens des phrases... :P
melanie
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 2
Enregistré le : dim. 26 août 2012 23:30

Re: trad du mot "soeurs"

Message par melanie »

Bonsoir

je suis un peu perdue comme dois je ecrire ce mot finalement?

Merci
Bhikkhus
Scribe de Montibet
Scribe de Montibet
Messages : 2763
Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
Localisation : Albertville - Savoie - France.

Re: trad du mot "soeurs"

Message par Bhikkhus »

De cette façon là : སྲིང་མོ་ཚོ།

:D
Répondre