Bonjour
je souhaiterai avoir la traduction du mot SOEURS. Si il y a differentes facons de l.ecrire pourriez vous me l.indiquer.
En vous remerciant
trad du mot "soeurs"
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: trad du mot "soeurs"
Bonjour Melanie.
Cette proposition est farfaitement juste (soeurs au pluriel) : Ps : Les deux premiers signes (l'escargot et la barre ) et le dernier (la barre) sont des éléments de ponctuation décoratives qui ne sont pas obligatoire dans la compréhension du mot.
Cette proposition est farfaitement juste (soeurs au pluriel) : Ps : Les deux premiers signes (l'escargot et la barre ) et le dernier (la barre) sont des éléments de ponctuation décoratives qui ne sont pas obligatoire dans la compréhension du mot.
-
- Calligraphe de Montibet
- Messages : 781
- Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
- Localisation : Montpellier
- Contact :
Re: trad du mot "soeurs"
Attention, cela fait plusieurs fois que je vois cette erreur : ཙོ་ n'est en aucun cas une marque du pluriel; c'est une plante médicinale qui sert à l'élaboration d'encens.Bhikkhus a écrit :Bonjour Melanie.
Cette proposition est farfaitement juste (soeurs au pluriel) : Ps : Les deux premiers signes (l'escargot et la barre ) et le dernier (la barre) sont des éléments de ponctuation décoratives qui ne sont pas obligatoire dans la compréhension du mot.
La marque du pluriel, c'est ཚོ་
Il ne s'utilise QUE avec les démonstratifs, les pronoms personnels, et des noms désignant des êtres humains lorsque ceux-ci dont définis (comme dans l'exemple "soeurs"). Mais en règle générale, c'est-à-dire la plupart du temps, le pluriel indéfini n'est simplement pas marqué : ཨ་མ་ ("une mère, des mères"), དགེ་རྒན་ ("professeur, des professeurs").
Autrement, le pluriel est la plupart du temps indiqué par le contexte ou la situation, ou encore par des quantitatifs tels que མང་པོ་ ("beaucoup"),
ཚང་མ་ ("tous"),
ཁ་ཤས་ ("quelques, certains"),
གཉིས་ ("deux").
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: trad du mot "soeurs"
Oulala, quel post important tu as mis là
Merci, merci Nam.
Et mille pardons Mélanie, je débute très modestement dans la langue tibétaine et je suis tombé naturellement dans un piège (parmis tant d'autre).
Merci, merci Nam.
Et mille pardons Mélanie, je débute très modestement dans la langue tibétaine et je suis tombé naturellement dans un piège (parmis tant d'autre).
-
- Calligraphe de Montibet
- Messages : 781
- Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
- Localisation : Montpellier
- Contact :
Re: trad du mot "soeurs"
Non non, ton post est juste, Bhikkhus-la! C'est juste le "tso" qui devrait être remplacé par "tsho"; simple erreur d'orthographe. Mais pas de bol, en tibétain une "petite" erreur amène souvent de grands changements dans le sens des phrases...
Re: trad du mot "soeurs"
Bonsoir
je suis un peu perdue comme dois je ecrire ce mot finalement?
Merci
je suis un peu perdue comme dois je ecrire ce mot finalement?
Merci
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: trad du mot "soeurs"
De cette façon là : སྲིང་མོ་ཚོ།