Page 1 sur 1

Réceptif byung

Posté : jeu. 19 mai 2016 17:41
par Kalhana
Chers amis,
Je comprends mal l'utilisation de l'auxiliaire byung, notamment dans la phrase:
zhel par gnang pa yak po zhe drags byung

Sans byung, ça donnerait "le fait de téléphoner est très bien"
La traduction du manuel (que je me suis procuré auprès de l'éditeur, avis aux utilisateurs de la version ancienne!) donne:
"C'était très bien que vous appeliez".

byung est un égophorique réceptif du passé, associé à la première personne, quelque soit sa fonction.
Pourquoi donc "vous" et non "que j'appelle"?

Re: Réceptif byung

Posté : jeu. 19 mai 2016 19:04
par Simonchik
C'est "vous" (je pense que ça pourrait aussi être "il/ils") car བྱུང་ est un égophorique réceptif, tu l'as dit, donc tu reçois l'action. Tu ne peux pas faire une action au passé avec cet auxiliaire, sinon il faut utiliser པ་ཡིན་. ;)

Re: Réceptif byung

Posté : jeu. 19 mai 2016 19:11
par Kalhana
Merci.
Je sens quand même qu'il va me donner du fil à retordre...