Page 1 sur 1
Traduction : "bresila"
Posté : mer. 19 août 2015 00:38
par diabolo
Bonjour à toutes et à tous ,
Je viens vers vous concernant une demande assez cocace ...
En effet ma curiosité me fait défaut , mais j'aimerai bien connaitre la signification de ce tatouage .
Je vous remercie pour l'aide apportée .
P.S : il s'agit d'un tatouage d'une amie , elle m'a dit bon courage pour trouver .
Forcément c'est compliqué pour quelqu'un qui ne connait pas .
En tout cas très bon forum , et c'est vrai que la calligraphie est vraiment belle .
Re: Demande de traduction
Posté : mer. 19 août 2015 08:40
par Bhikkhus
diabolo a écrit :c'est compliqué pour quelqu'un qui ne connait pas .
Un petit coup de pouce alors...
Il est tatoué BRESIL.
En tibétain, il est exactement noté
bresila
Et voilou
Re: Demande de traduction
Posté : mer. 19 août 2015 17:42
par diabolo
Wouaw c'est du rapide
.
Merci beaucoup pour ton aide Bhikkhus .
Je ne m'attendais pas à cela , je savais qu'elle etait fan du brésil mais pas à ce point
.
En tout cas , je ne suis pas certain qu'elle sache que son tatouage veut dire Bresila ....
Au plaisir .
Re: Traduction : "bresila"
Posté : ven. 21 août 2015 21:40
par Lobsang
En fait j'ai mis un petit complément au mauvais endroit
Il disait :
Bonjour,
Pour rebondir sur le post de Bhikkhus, il s'agit d'une transcription phonétique à la française sur le tatoo.
En fait, cela devrait se prononcer "Tré si la" (ou Trésil) (Ba + Ra souscrit = Thr
a + accent é au-dessus)
Pour info, le nom du pays "Brésil", en tibétain, trouvé dans le Monlam Dictionary, est :
????????? et se prononce à peu près Baratsil
C'est aussi une sorte de phonétique, mais made in Tibet, car les noms de pays ne se traduisent pas mais s'adaptent aux différentes langues (en général).
Re: Traduction : "bresila"
Posté : dim. 30 août 2015 19:51
par diabolo
Ah oui en effet , compliqué tout ça
.
Il faut donc vraiment faire attention avant de se faire tatouer surtout dans une autre langue etc ...
Merci Lobsang pour ton aide en tout cas . Nice Job
.