Bonjour à toutes et à tous ,
Je viens vers vous concernant une demande assez cocace ...
En effet ma curiosité me fait défaut , mais j'aimerai bien connaitre la signification de ce tatouage .
Je vous remercie pour l'aide apportée .
P.S : il s'agit d'un tatouage d'une amie , elle m'a dit bon courage pour trouver .
Forcément c'est compliqué pour quelqu'un qui ne connait pas .
En tout cas très bon forum , et c'est vrai que la calligraphie est vraiment belle .
Traduction : "bresila"
Traduction : "bresila"
- Fichiers joints
-
- image.jpg (21.85 Kio) Vu 11035 fois
-
- Scribe de Montibet
- Messages : 2763
- Enregistré le : sam. 3 sept. 2011 18:19
- Localisation : Albertville - Savoie - France.
Re: Demande de traduction
Un petit coup de pouce alors...diabolo a écrit :c'est compliqué pour quelqu'un qui ne connait pas .
Il est tatoué BRESIL.
En tibétain, il est exactement noté bresila
Et voilou
Re: Demande de traduction
Wouaw c'est du rapide .
Merci beaucoup pour ton aide Bhikkhus .
Je ne m'attendais pas à cela , je savais qu'elle etait fan du brésil mais pas à ce point .
En tout cas , je ne suis pas certain qu'elle sache que son tatouage veut dire Bresila ....
Au plaisir .
Merci beaucoup pour ton aide Bhikkhus .
Je ne m'attendais pas à cela , je savais qu'elle etait fan du brésil mais pas à ce point .
En tout cas , je ne suis pas certain qu'elle sache que son tatouage veut dire Bresila ....
Au plaisir .
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Traduction : "bresila"
En fait j'ai mis un petit complément au mauvais endroit
Il disait :
Bonjour,
Pour rebondir sur le post de Bhikkhus, il s'agit d'une transcription phonétique à la française sur le tatoo.
En fait, cela devrait se prononcer "Tré si la" (ou Trésil) (Ba + Ra souscrit = Thra + accent é au-dessus)
Pour info, le nom du pays "Brésil", en tibétain, trouvé dans le Monlam Dictionary, est :
????????? et se prononce à peu près Baratsil
C'est aussi une sorte de phonétique, mais made in Tibet, car les noms de pays ne se traduisent pas mais s'adaptent aux différentes langues (en général).
Il disait :
Bonjour,
Pour rebondir sur le post de Bhikkhus, il s'agit d'une transcription phonétique à la française sur le tatoo.
En fait, cela devrait se prononcer "Tré si la" (ou Trésil) (Ba + Ra souscrit = Thra + accent é au-dessus)
Pour info, le nom du pays "Brésil", en tibétain, trouvé dans le Monlam Dictionary, est :
????????? et se prononce à peu près Baratsil
C'est aussi une sorte de phonétique, mais made in Tibet, car les noms de pays ne se traduisent pas mais s'adaptent aux différentes langues (en général).
Re: Traduction : "bresila"
Ah oui en effet , compliqué tout ça .
Il faut donc vraiment faire attention avant de se faire tatouer surtout dans une autre langue etc ...
Merci Lobsang pour ton aide en tout cas . Nice Job .
Il faut donc vraiment faire attention avant de se faire tatouer surtout dans une autre langue etc ...
Merci Lobsang pour ton aide en tout cas . Nice Job .