deckyi khansar [déplacé]
deckyi khansar [déplacé]
Bonsoir,
Merci de m'acceuillir sur votre forum. Je suis totalement débutante en Tibétain mais je compte persévérer car je dois aller au Népal l'année prochaine (je sais, c'est différent du Népalais )
En attendant, une amie va faire inaugurer et bénir sa maison d'hôte par une nonne tibétaine dans 10 jours.
Elle a décidée de l'apeller "deckyi khansar".
C'est ce qu'elle m'a écrit, mais je n'arrive pas à en trouver une traduction ni son écriture en Tibétain.
J'aimerai lui faire la calligraphie de ce nom qui je crois doit signifier "maison du bonheur" .... vous pouvez me le confirmer ?
Serait-il possible à quelqu'un de m'en donner la calligraphie? Ce serai super !
Merci d'avance de votre aide et à bientôt !
Merci de m'acceuillir sur votre forum. Je suis totalement débutante en Tibétain mais je compte persévérer car je dois aller au Népal l'année prochaine (je sais, c'est différent du Népalais )
En attendant, une amie va faire inaugurer et bénir sa maison d'hôte par une nonne tibétaine dans 10 jours.
Elle a décidée de l'apeller "deckyi khansar".
C'est ce qu'elle m'a écrit, mais je n'arrive pas à en trouver une traduction ni son écriture en Tibétain.
J'aimerai lui faire la calligraphie de ce nom qui je crois doit signifier "maison du bonheur" .... vous pouvez me le confirmer ?
Serait-il possible à quelqu'un de m'en donner la calligraphie? Ce serai super !
Merci d'avance de votre aide et à bientôt !
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: pour un cadeau ... "deckyi khansar"
Bonjour,
Voici la transcription en tibétain que je te propose, par rapport à ce que tu as écrit (sous réserve d'un autre avis)
བདེ་ : bonheur absolu, plaisir, félicité : dé
ཀྱི་ : génitif (du) : kyi
ཁང་ : maison : khang
སར། : sur la terre + ponctuation. : sar
Voici la transcription en tibétain que je te propose, par rapport à ce que tu as écrit (sous réserve d'un autre avis)
བདེ་ཀྱི་ཁང་སར། dé-kyi khang-sarMarie92 a écrit :Bonsoir,
Elle a décidée de l'apeller "deckyi khansar".
Merci d'avance de votre aide et à bientôt !
བདེ་ : bonheur absolu, plaisir, félicité : dé
ཀྱི་ : génitif (du) : kyi
ཁང་ : maison : khang
སར། : sur la terre + ponctuation. : sar
-
- Interprète de Montibet
- Messages : 668
- Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
- Localisation : Île-de-France
Re: pour un cadeau ... "deckyi khansar"
Pour les deux premières syllabes, je pense qu'il s'agit de བདེ་སྐྱིད་(བདེ་ = bonheur, སྐྱིད་ = joie, confort).
Peut-être faut-il voir ས་ sans le sens 'lieu, endroit' suivi d'une particule oblique ར.
Ce qui donnerait une traduction du genre "Le lieu/la maison où se trouve bonheur et confort/joie".
A moins qu'il ne s'agisse de གསར་ (également prononcé 'sar') = nouveau. Donc, "la nouvelle maison du bonheur et du confort".
Ce serait sympa de vérifier auprès de la nonne en question et de nous tenir informés.
Je viens de trouver ཁང་གསར་ comme entrée dans un dico...
Je pencherais donc pour བདེ་སྐྱིད་ཁང་གསར།
Peut-être faut-il voir ས་ sans le sens 'lieu, endroit' suivi d'une particule oblique ར.
Ce qui donnerait une traduction du genre "Le lieu/la maison où se trouve bonheur et confort/joie".
A moins qu'il ne s'agisse de གསར་ (également prononcé 'sar') = nouveau. Donc, "la nouvelle maison du bonheur et du confort".
Ce serait sympa de vérifier auprès de la nonne en question et de nous tenir informés.
Je viens de trouver ཁང་གསར་ comme entrée dans un dico...
Je pencherais donc pour བདེ་སྐྱིད་ཁང་གསར།
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: pour un cadeau ... "deckyi khansar"
Oui pour ཁང་གསར་ : nouvelle maison, peut être, mais pourquoi mettre côte à côte deux mots qui signifient quasiment la même chose ? (བདེ་= bonheur,སྐྱིད་ = joie, confort).
Si c'est "maison du bonheur", je vois mieux un génitif entre les deux.
Quant à sar, j'ai bien vu que cela peut être SA + RA, soit terre, endroit + particule locative, donc simplement
"Lieu (ou endroit...) de la Maison du bonheur (ou joie, bien-être...)"
(sur la terre est mal formulé, d'accord)
J'espère aussi que nous aurons plus de précisions ultérieurement par Marie
Si c'est "maison du bonheur", je vois mieux un génitif entre les deux.
Quant à sar, j'ai bien vu que cela peut être SA + RA, soit terre, endroit + particule locative, donc simplement
"Lieu (ou endroit...) de la Maison du bonheur (ou joie, bien-être...)"
(sur la terre est mal formulé, d'accord)
J'espère aussi que nous aurons plus de précisions ultérieurement par Marie
-
- Interprète de Montibet
- Messages : 668
- Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
- Localisation : Île-de-France
Re: pour un cadeau ... "deckyi khansar"
Tout simplement parce que c'est chose très très fréquente en tibétain.Lobsang a écrit :mais pourquoi mettre côte à côte deux mots qui signifient quasiment la même chose ? (བདེ་= bonheur,སྐྱིད་ = joie, confort).
Et བདེ་སྐྱིད་ est attesté dans le dictionnaire. Il me semble que c'est aussi un prénom.
Un exemple parmi tant d'autres : དགའ་སྤྲོ་, heureux + heureux = heureux. Je ferai peut-être un post à ce sujet (association de deux synonymes, de deux antonymes, etc.)
Re: deckyi khansar [déplacé]
Merci tout plein Shogbya et Lobsang !
J'avais bien vu "khang" mais je ne saisissais pas "sar" , de même pour "Kyi"... et bien entendu toutes ces subtilités !
Bon alors pour la semaine prochaine, je vais essayer la dernière version pour mon cadeau
བདེ་སྐྱིད་ཁང་གསར།
Je vous en montrerai le résultat .
Mais je ne manquerai pas de demander à la nonne l'orthographe exacte du nom et à vous en faire part !
Quitte à refaire mon cadeau !
je commence à entr'apercevoir la richesse de cette langue, qui a l'air très complexe ! Il va falloir que je me remette à la grammaire
Je vois aussi que བདེ་སྐྱིད = bonheur + joie est aussi un prénom ... ! c'est bien beau ...
D'autant plus que graphiquement, c'est très dynamique, dessiné . A mes plumes !
Encore merci et à bientôt pour la suite !
Bon WE
Marie
PS: Une petite question, Est-ce qu'au Népal, le Tibétain est un peu parlé ? Ou seulement le Népalais ?
J'avais bien vu "khang" mais je ne saisissais pas "sar" , de même pour "Kyi"... et bien entendu toutes ces subtilités !
Bon alors pour la semaine prochaine, je vais essayer la dernière version pour mon cadeau
བདེ་སྐྱིད་ཁང་གསར།
Je vous en montrerai le résultat .
Mais je ne manquerai pas de demander à la nonne l'orthographe exacte du nom et à vous en faire part !
Quitte à refaire mon cadeau !
je commence à entr'apercevoir la richesse de cette langue, qui a l'air très complexe ! Il va falloir que je me remette à la grammaire
Je vois aussi que བདེ་སྐྱིད = bonheur + joie est aussi un prénom ... ! c'est bien beau ...
D'autant plus que graphiquement, c'est très dynamique, dessiné . A mes plumes !
Encore merci et à bientôt pour la suite !
Bon WE
Marie
PS: Une petite question, Est-ce qu'au Népal, le Tibétain est un peu parlé ? Ou seulement le Népalais ?
-
- Interprète de Montibet
- Messages : 668
- Enregistré le : ven. 21 juin 2013 19:00
- Localisation : Île-de-France
Re: deckyi khansar [déplacé]
@ Lobsang
Je viens seulement de réagir que s'il y avait eu une particule génitive, on aurait eu "dbe ba'i". "Kyi" ne peut pas suivre "bde" qui n'a pas de suffixe et nécessiterait donc le génitif "'i' et non "kyi".
Désole, j'ai eu la flemme de passer par l'éditeur de tibétain, alors tout est en Wylie.
Je viens seulement de réagir que s'il y avait eu une particule génitive, on aurait eu "dbe ba'i". "Kyi" ne peut pas suivre "bde" qui n'a pas de suffixe et nécessiterait donc le génitif "'i' et non "kyi".
Désole, j'ai eu la flemme de passer par l'éditeur de tibétain, alors tout est en Wylie.
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: deckyi khansar [déplacé]
Oui, OK, attendons la suite, bonne nuit...
-
- Calligraphe de Montibet
- Messages : 781
- Enregistré le : ven. 13 janv. 2012 17:43
- Localisation : Montpellier
- Contact :
Re: deckyi khansar [déplacé]
Hello,
Pour ma part je suis sûr à 100% que c'est bien bde skyid khang gsar, ou "Nouvelle maison du bonheur".
J'en ai tellement vu, quand j'habitais en Inde...
C'est un coup de marketing (eeeeh oui, même là-bas!) : les gens lisent "gsar", soit "Nouveau", et donc leur curiosité est piquée.
Ainsi, il n'est pas rare (plutôt fréquent même) de voir des titres de lieux comportant ce "gsar" : Nouveau Magasin d'alimentation générale, Nouvelle Guest-House du Mont Kailash, Nouvelle Agence de Voyages Potala Tours & Travels, j'en passe et des meilleures...
Mais le plus amusant dans l'histoire, c'est que ça marche vraiment! Bon d'accord, pendant un temps donné, mais vous pensez qu'ils le retirent, ensuite, leur "Nouveau"? Que nenni!! Ça restera nouveau ad vitam eternam! Et ça continue de marcher, si pas avec les autochtones, du moins avec les touristes et les gens de passage...
Z'ont tout compris
Pour ma part je suis sûr à 100% que c'est bien bde skyid khang gsar, ou "Nouvelle maison du bonheur".
J'en ai tellement vu, quand j'habitais en Inde...
C'est un coup de marketing (eeeeh oui, même là-bas!) : les gens lisent "gsar", soit "Nouveau", et donc leur curiosité est piquée.
Ainsi, il n'est pas rare (plutôt fréquent même) de voir des titres de lieux comportant ce "gsar" : Nouveau Magasin d'alimentation générale, Nouvelle Guest-House du Mont Kailash, Nouvelle Agence de Voyages Potala Tours & Travels, j'en passe et des meilleures...
Mais le plus amusant dans l'histoire, c'est que ça marche vraiment! Bon d'accord, pendant un temps donné, mais vous pensez qu'ils le retirent, ensuite, leur "Nouveau"? Que nenni!! Ça restera nouveau ad vitam eternam! Et ça continue de marcher, si pas avec les autochtones, du moins avec les touristes et les gens de passage...
Z'ont tout compris