Bonjour, on m'a fait part de cette calligraphie et j'aimerais en avoir la traduction SVP
Je vous remercie par avance
Trad d'une calligraphie
Trad d'une calligraphie
- Fichiers joints
-
- Tatoo tibitain.png (14.72 Kio) Vu 4825 fois
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Trad d'une calligraphie
Bonjour Louwik,
C'est amusant, car cette phrase signifie "Le courage est la lumière de l'adversité" aussi. Je vais comparer les 2 traductions :
Ta phrase :
སྙིང་སྟོབས་ནི་རྐྱེན་ངན་ལ་འོད་རེད།
Et ma proposition :
བློ་ཁོག་ནི་འགལ་ཟླ་ཡི་འོད་རེད།
སྙིང་སྟོབས་ : pouvoir du coeur, intelligence, courage, bravoure...; བློ་ཁོག་ : courage, valeur, force mentale
ནི་ : particule d'emphase ; idem
རྐྱེན་ངན་ : accidents, circonstances adverses, adversité ; འགལ་ཟླ་ : adversité, objet contradictoire, opposition
ལ་ : particule de direction : vers ; ཡི་ : génitif : de
འོད་ : lumière, brillance, rayonnement ; idem
རེད། : verbe être ; idem.
Le vocabulaire tibétain est très riche. Je constate que la structure est la même, même si j'ai trouvé des mots différents qui ont le même sens a priori. Pour moi la particule est un génitif, mais je peux me tromper...
Un spécialiste pourra te dire ce qui est le mieux exprimé...pas sûr que ce soit la mienne
C'est amusant, car cette phrase signifie "Le courage est la lumière de l'adversité" aussi. Je vais comparer les 2 traductions :
Ta phrase :
སྙིང་སྟོབས་ནི་རྐྱེན་ངན་ལ་འོད་རེད།
Et ma proposition :
བློ་ཁོག་ནི་འགལ་ཟླ་ཡི་འོད་རེད།
སྙིང་སྟོབས་ : pouvoir du coeur, intelligence, courage, bravoure...; བློ་ཁོག་ : courage, valeur, force mentale
ནི་ : particule d'emphase ; idem
རྐྱེན་ངན་ : accidents, circonstances adverses, adversité ; འགལ་ཟླ་ : adversité, objet contradictoire, opposition
ལ་ : particule de direction : vers ; ཡི་ : génitif : de
འོད་ : lumière, brillance, rayonnement ; idem
རེད། : verbe être ; idem.
Le vocabulaire tibétain est très riche. Je constate que la structure est la même, même si j'ai trouvé des mots différents qui ont le même sens a priori. Pour moi la particule est un génitif, mais je peux me tromper...
Un spécialiste pourra te dire ce qui est le mieux exprimé...pas sûr que ce soit la mienne
Re: Trad d'une calligraphie
Je te remercie une fois de plus Lobsang pour ton magnifique travaille et ton sérieux
Je voulais être sûr de ce que l'on m'avait proposé, car un tatouage c'est à vie et j'ai pas envie d'avoir un truc dont je n'ai pas une traduction fiable.
Encore un beau boulot avec les similitudes en couleur etc.
Bonne soirée !
Je voulais être sûr de ce que l'on m'avait proposé, car un tatouage c'est à vie et j'ai pas envie d'avoir un truc dont je n'ai pas une traduction fiable.
Encore un beau boulot avec les similitudes en couleur etc.
Bonne soirée !