TRADUCTION ISMAEL

Pour toutes les demande relatives aux prénoms, merci d'utiliser ce sous-forum dédié !
Règles du forum
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !

La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience :-)

Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)

Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.

Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Répondre
Carole
Visiteur/Visiteuse
Visiteur/Visiteuse
Messages : 1
Enregistré le : jeu. 28 déc. 2017 15:46

TRADUCTION ISMAEL

Message par Carole »

Bonjour,
Je souhaiterai savoir comment calligraphier les prénoms Ismaël et Magali, en caractère "cursive"
J'ai bien trouvé une première traduction pour Ismaël sur ce forum mais les caractères sont très "droits" je voudrai un peu plus "d'arrondis".

Merci beaucoup pour votre aide

Carole
Lobsang
Sherpa Vénérable
Sherpa Vénérable
Messages : 2053
Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)

Re: TRADUCTION ISMAEL

Message par Lobsang »

Bonjour,

Pour Ismaël, je propose plutôt
ཨིས་མ་ཨེལ། Is Ma El même si l'on entend peu le S,
car la première version se prononce I MA El quand il y a cette combinaison de lettres : S sur M,
même s'il ne s'agit que de transcription phonétique.
Pour Magali :
མ་ག་ལི། Ma Ga Li ; la barre finale est une ponctuation.
Pour les cursives, utilise le site "fontmeme" en faisant un copier/coller, comme indiqué dans la zone rouge
de "l'Art de la Traduction" dont les prénoms sont un sous-sujet.
Tu peux choisir et télécharger ce qui te convient le mieux. Comme il n'y a pas de lettres souscrites
dans ces deux prénoms, il ne devrait pas y avoir d'effet indésirable (lignes qui se croisent), car ce sont des
polices automatiques.
Répondre