Bonjour
Je souhaiterais connaître la traduction du prénom Catherine, la signification étymologique est "pur" en grec.
J'ai déjà trouvé une traduction sur le site chine-informations.com
Je souhaiterais avoir une traduction plus étymologique afin de pouvoir faire mon choix en vue d'un tatouage .
Je vous remercie par avance
Catherine
Règles du forum
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Re: Traduction de prénom Catherine
Petite précision je souhaiterai la traduction du prénom Catherine avec la police " chuyig" si cela est possible
Merci d'avance
Merci d'avance
-
- Sourcier de Montibet
- Messages : 549
- Enregistré le : mer. 6 févr. 2013 22:57
- Localisation : Essonne
Re: Traduction de prénom Catherine
Bonjour Evarista,
Hem j'ai fait le test avec le traducteur de chine-informations.com... Si toi aussi, tu as obtenu ????????, sache que ça se prononcerait /tchatériné/. Je n'ose pas imaginer le nombre de personnes qui se sont fait tatouer des horreurs de ce genre à cause de ce site, c'est pas la première fois qu'on constate ce genre d'erreur...
Donc je vais déjà te dire comment je l'écrirais :
????????? /ka.té.rinn/
Puisque c'est de la phonétique, il y a plusieurs possibilités et celle-ci n'est que l'une d'entre elles.
Pour l'étymologie "pur" (au sens de "clair" d'après mes recherches), l'adjectif que tu cherches est :
???????? /t?angpo/ ou ???????? /t?angmo/ ou même juste ????? /t?ang/, ça dépend du dictionnaire. À toi de faire ton choix.
Nous ne faisons que du U-chen ici, alors concernant la police Chuyig, tu peux faire la manipulation toi-même ici : http://fontmeme.com/tibetan/. Dans ton cas, le Chuyig a l'air de rendre pas trop trop mal, mais c'est pas le cas de tous les styles.
Hem j'ai fait le test avec le traducteur de chine-informations.com... Si toi aussi, tu as obtenu ????????, sache que ça se prononcerait /tchatériné/. Je n'ose pas imaginer le nombre de personnes qui se sont fait tatouer des horreurs de ce genre à cause de ce site, c'est pas la première fois qu'on constate ce genre d'erreur...
Donc je vais déjà te dire comment je l'écrirais :
????????? /ka.té.rinn/
Puisque c'est de la phonétique, il y a plusieurs possibilités et celle-ci n'est que l'une d'entre elles.
Pour l'étymologie "pur" (au sens de "clair" d'après mes recherches), l'adjectif que tu cherches est :
???????? /t?angpo/ ou ???????? /t?angmo/ ou même juste ????? /t?ang/, ça dépend du dictionnaire. À toi de faire ton choix.
Nous ne faisons que du U-chen ici, alors concernant la police Chuyig, tu peux faire la manipulation toi-même ici : http://fontmeme.com/tibetan/. Dans ton cas, le Chuyig a l'air de rendre pas trop trop mal, mais c'est pas le cas de tous les styles.
Re: Traduction de prénom Catherine
Merci beaucoup pour la rapidité et toute les possibilités c est top!!!!!!