Nougatine
Règles du forum
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
Si vous souhaitez demander une traduction, essayez dans la mesure du possible de vérifier auparavant que celle ci n'a pas déjà fait l'objet d'une demande antérieure par un autre membre cela nous évitera de faire plusieurs fois les mêmes recherches ! Merci !
La traduction peut prendre des heures, des jours et quelques fois des mois exercez votre patience
Merci également de proscrire le langage SMS et de faire l'effort de contrôler l'orthographe de votre demande (on ne peut pas raisonnablement traduire quelque chose qui est déjà faux en Français)
Note : Le tibétain ne s'écrit pas "verticalement", si vous voulez un texte vertical, prenez un texte horizontal et tournez le de 90°, inutile donc de demander une version verticale.
Pour les prénoms : pensez à préciser si vous souhaitez une traduction phonétique ou une traduction étymologique (dans ce cas précis, tentez de préciser la signification de votre prénom pour nous éviter de faire la recherche)
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: traduction français en tibétain
Bonsoir,
Voici Nougatine en phonétique :
ནུགཏིན།
Voici Nougatine en phonétique :
ནུགཏིན།
Re: traduction français en tibétain
Bonjour, Merci
Re: traduction français en tibétain
J ai trouvé la traduction des prénoms : Maité et Enoha mais comme ce serait aussi pour un tatouage pourriez vous me les confirmez s il vous plaît en me donnant votre traduction. Je vous remercie.
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: traduction français en tibétain
Maïté : མཨིཏེ། Ma i té
Enoha : ཨེནོཧ། E no ha
C'est toujours de la phonétique. Cela ne se traduit pas.
Enoha : ཨེནོཧ། E no ha
C'est toujours de la phonétique. Cela ne se traduit pas.
Re: traduction français en tibétain
Je souhaitais avoir les symboles pour le dessiner en tatouage comme vous m avez envoyer pour nougatine. Est ce possible.cela pour vérifier que ça correspond à ce que j ai trouvé. Merci
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Nougatine
??? Regarde au-dessus
Je ne vois pas ce que je peux faire de plus...
Peut-être que si tu nous mets ce que tu as trouvé de ton côté, je pourrai t'en dire davantage.
Je ne vois pas ce que je peux faire de plus...
Peut-être que si tu nous mets ce que tu as trouvé de ton côté, je pourrai t'en dire davantage.
Re: Nougatine
Pour maité j ai trouvé cela : cf piece jointe et pour enoha j ai trouvé cela écrit différemment. Cf piece jointe.
- Fichiers joints
-
- Screenshot_2014-05-17-14-23-07.png (90.7 Kio) Vu 13785 fois
-
- Screenshot_2014-05-19-17-19-42.png (100.45 Kio) Vu 13785 fois
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Nougatine
Oui nous connaissons ce site de traduction automatique.
མེཏེ་ : se lit Mété, car il ne tient pas compte de notre prononciation "aï"
ཨེནོ་ : se lit éno ; là, il manque le A final
Parfois ça va, parfois non
(un peu grande la copie)
མེཏེ་ : se lit Mété, car il ne tient pas compte de notre prononciation "aï"
ཨེནོ་ : se lit éno ; là, il manque le A final
Parfois ça va, parfois non
(un peu grande la copie)
Re: Nougatine
Donc Si vous deviez traduire maïté et enoha cela donnerait la même chose que ce que j ai trouvé?
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Nougatine
Ben non
Je te l'ai déjà transcrit plus haut et je n'ai pas changé d'avis depuis !
Bis repetita...:
Maïté : མཨིཏེ། Ma i té
Enoha : ཨེནོཧ། E no ha
Tu es sûr(e) de voir l'écriture tibétaine sur ton ordi ?
Je te l'ai déjà transcrit plus haut et je n'ai pas changé d'avis depuis !
Bis repetita...:
Maïté : མཨིཏེ། Ma i té
Enoha : ཨེནོཧ། E no ha
Tu es sûr(e) de voir l'écriture tibétaine sur ton ordi ?
Re: Nougatine
Ah bah non c est pour cela que l on ne se comprend pas et je m en excuse. En effet j ai vu le symbole pour nougatine mais je ne vois rien apparaître pour maité et enoha. Juste ma i té et e no ha...
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Nougatine
Logiquement, tu n'as pas dû voir Nougatine non plus.
Il faut que tu installes les polices d'ordinateur sur ton ordi.
Regarde ici :
http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... eur#p11667
et dis nous la suite...
Il faut que tu installes les polices d'ordinateur sur ton ordi.
Regarde ici :
http://www.montibet.com/forum/viewtopic ... eur#p11667
et dis nous la suite...
Re: Nougatine
bonjour,
en effet, je regardais vos messages avec mon portable et voici ce que j'avais vu pour nougatine (cf Pièce jointe)
a présent en me connectant avec l'ordinateur j'ai pu voir les vrais traductions, j'ai deux questions, en phonétique nougatine se traduit en tibétain par nou ga ti ne? de plus toutes les traductions (nougatine, maïté, enoha) ont pour dernier symbole une barre, est-ce pour signifier la fin de la traduction ou fait-elle parti de la traduction. Il s'agit de réaliser des tatouages, alors j'aimerais être sur de la traduction et symbole.
Merci.
en effet, je regardais vos messages avec mon portable et voici ce que j'avais vu pour nougatine (cf Pièce jointe)
a présent en me connectant avec l'ordinateur j'ai pu voir les vrais traductions, j'ai deux questions, en phonétique nougatine se traduit en tibétain par nou ga ti ne? de plus toutes les traductions (nougatine, maïté, enoha) ont pour dernier symbole une barre, est-ce pour signifier la fin de la traduction ou fait-elle parti de la traduction. Il s'agit de réaliser des tatouages, alors j'aimerais être sur de la traduction et symbole.
Merci.
- Fichiers joints
-
- 10352292_10152172852092659_8223845150318082031_n.jpg (47.83 Kio) Vu 13782 fois
-
- Sherpa Vénérable
- Messages : 2053
- Enregistré le : dim. 21 nov. 2010 17:59
- Localisation : Picardie - Oise (Hauts de France !)
Re: Nougatine
Bonjour,
Ravie que tu puisses voir enfin le contenu des messages. Les transcriptions ne sont pas des symboles mais des syllabes.
Nou ga ti n' et les autres sont des transcriptions phonétiques. Je ne vois pas comment on peut les traduire, puisque ce sont des prénoms régionaux ou modernes occidentaux ; de plus, je ne pense pas que la nougatine soit très connue au Tibet (en tous cas je n'ai rien trouvé dans le dictionnaire).
De toutes manières tout cela ne veut rien dire en tibétain.
En ce qui concerne la barre ། à la fin de chaque mot, c'est une ponctuation de fin. Tu peux la remplacer par un simple tsheg (point) comme ce que tu as vu sur le site chinois que tu as consulté : ་
Ce que tu as lu sur ton téléphone :གུ་, c'est une syllabe qui fait seulement "Gou" ! Il conviendrait peut-être de télécharger une appli "tibétain" pour ton portable...
Ravie que tu puisses voir enfin le contenu des messages. Les transcriptions ne sont pas des symboles mais des syllabes.
Nou ga ti n' et les autres sont des transcriptions phonétiques. Je ne vois pas comment on peut les traduire, puisque ce sont des prénoms régionaux ou modernes occidentaux ; de plus, je ne pense pas que la nougatine soit très connue au Tibet (en tous cas je n'ai rien trouvé dans le dictionnaire).
De toutes manières tout cela ne veut rien dire en tibétain.
En ce qui concerne la barre ། à la fin de chaque mot, c'est une ponctuation de fin. Tu peux la remplacer par un simple tsheg (point) comme ce que tu as vu sur le site chinois que tu as consulté : ་
Ce que tu as lu sur ton téléphone :གུ་, c'est une syllabe qui fait seulement "Gou" ! Il conviendrait peut-être de télécharger une appli "tibétain" pour ton portable...