Bonjour,
En demi-cercle :
ད་ལྟ་འཚོ་བ་སྤྱོད་ - Data tsʰeuwa pyeu
Profite du moment présent
ད་ལྟ་ : moment présent, maintenant
འཚོ་བ་སྤྱོད་ : Profite (de la vie), enjoy
Au-dessous :
བརྒྱུད་ : famille, lignage - Kyu
1953 résultats trouvés
- ven. 19 oct. 2018 19:20
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction symboles tibétains
- Réponses : 2
- Vues : 10686
- ven. 19 oct. 2018 18:28
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction littéraire français tibétain
- Réponses : 1
- Vues : 8212
Re: Traduction littéraire français tibétain
Bonjour, Ben en tibétain il y a quand même des lettres, mais qui sont des syllabes comportant toujours le son "a" à la base. Pour changer la voyelle, on rajoute des signes (diacritiques) au-dessus ou au-dessous pour avoir "é, i, o" ou "ou". Pour avoir "u" on p...
- ven. 19 oct. 2018 17:46
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad. citations
- Réponses : 1
- Vues : 8214
Re: Trad. citations
Bonjour Mime, Pour ta première phrase, je te propose toujours sous réserves : ཕམ་ཉེས་ཁག་པོ་རེད་དེ་ནམ་ཡང་ཚོད་ལྟ་བྱེད་པ་ཉེས་རབ་མ་རེད། Pʰamnyé khakpo rè dè namyang tsʰeuta tchépa nyérab ma rè L'échec est difficile mais ne pas essayer est pire ཕམ་ཉེས་ Echec ཁག་པོ་ dur, difficile རེད་ est དེ་ mais ནམ་ཡང་...
- ven. 19 oct. 2018 17:21
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction
- Réponses : 1
- Vues : 8299
Re: Traduction
Bonjour Aurore,
En effet cette traduction n'est pas simple (pour moi). Pour l'instant je n'ai encore rien à te proposer, mais ne désespère pas...
En effet cette traduction n'est pas simple (pour moi). Pour l'instant je n'ai encore rien à te proposer, mais ne désespère pas...
- ven. 19 oct. 2018 13:52
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction d'une phrase
- Réponses : 2
- Vues : 10823
Re: Traduction d'une phrase
Bonjour,
Sauf erreur
ཚང་མ་གནོད་པ། Tsʰangma neupa
མཐའ་མ་བསད་པ། Tʰama sépa
ཚང་མ་ Tous, toutes (invariable)
གནོད་པ། blesser
མཐའ་མ་ dernier, dernière, ultime
བསད་པ། tuer
Sauf erreur
ཚང་མ་གནོད་པ། Tsʰangma neupa
མཐའ་མ་བསད་པ། Tʰama sépa
ཚང་མ་ Tous, toutes (invariable)
གནོད་པ། blesser
མཐའ་མ་ dernier, dernière, ultime
བསད་པ། tuer
- jeu. 13 sept. 2018 22:29
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
- Réponses : 98
- Vues : 292340
Re: Traduction : chiffres et nombres c'est ici !
Bonjour,
Voici tes dates :
༠༢་ : 02
༡༨་ : 18
༢༦་ : 26
༢༧་ : 27
Voici tes dates :
༠༢་ : 02
༡༨་ : 18
༢༦་ : 26
༢༧་ : 27
- dim. 26 août 2018 18:03
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : aide traduction
- Réponses : 3
- Vues : 7029
Re: aide traduction
En tibétain, "bonjour" se dit
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། tashi deleᴷ
et qui est aussi un souhait de bons voeux.
Mais ça je pense que tu l'avais déjà trouvé.
Je ne sais pas si j'ai répondu à ta question.
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། tashi deleᴷ
et qui est aussi un souhait de bons voeux.
Mais ça je pense que tu l'avais déjà trouvé.
Je ne sais pas si j'ai répondu à ta question.
- dim. 26 août 2018 14:10
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : aide traduction
- Réponses : 3
- Vues : 7029
Re: aide traduction
Donc Bonjour,
Je disais que Namasté est une salutation indienne, et n'a pas de traduction
particulière en tibétain.
Ce que je viens de poster est Namasté en hindi.
En tibétain on se salue autrement.
Je disais que Namasté est une salutation indienne, et n'a pas de traduction
particulière en tibétain.
Ce que je viens de poster est Namasté en hindi.
En tibétain on se salue autrement.
- dim. 26 août 2018 14:07
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : aide traduction
- Réponses : 3
- Vues : 7029
Re: aide traduction
Bonjour,
N
नमस्ते
N
नमस्ते
- dim. 26 août 2018 13:05
- Forum : Les prénoms : c'est par ici !
- Sujet : Traduction surnom ou juste initiales/Syllabe
- Réponses : 6
- Vues : 16625
Re: Traduction surnom ou juste initiales/Syllabe
Petite précision :
མྱོས། Mieu, peut vouloir dire : dingue, intoxication, perte de contrôle...
མྱོས། Mieu, peut vouloir dire : dingue, intoxication, perte de contrôle...
- dim. 26 août 2018 12:55
- Forum : Les prénoms : c'est par ici !
- Sujet : Traduction surnom ou juste initiales/Syllabe
- Réponses : 6
- Vues : 16625
Re: Traduction surnom ou juste initiales/Syllabe
Voilà deux possibilités pour transcrire Nomios en phonétique : ནོ་མྱོས། No myos ནོ་མི་ཨོས། No Mi Os Le problème est que le son S ས། (syllabe Sa) en dernière position transforme le son de la voyelle : le O devient Eu (oe en phonétique), mais le Sss :mrgreen: NE SE PRONONCE PAS Ce qui fait que Nomios ...
- dim. 12 août 2018 10:28
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction
- Réponses : 1
- Vues : 5797
Re: Traduction
Bonjour,
Je ne pense pas que ce soit du tibétain. Je ne reconnais ici aucun type de cursive, ou alors elle est très personnalisée.
Je ne peux donc pas t'aider...
Je ne pense pas que ce soit du tibétain. Je ne reconnais ici aucun type de cursive, ou alors elle est très personnalisée.
Je ne peux donc pas t'aider...
- mer. 8 août 2018 11:56
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction date de naissance
- Réponses : 1
- Vues : 5470
Re: Traduction date de naissance
Bonjour,
Voici ta date en toutes lettres :
སུམ་ཅུ་སྤྱི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པ་དགུ་བཅུ་གོ་བཞི། soum-tchou pyi-nda-tchou-tchik-pa koup-tchou-ko-shi
སུམ་ཅུ་ trente
སྤྱི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པ་ novembre (onzième mois occidental)
དགུ་བཅུ་གོ་བཞི། quatre-vingt-quatorze
། ponctuation
Voici ta date en toutes lettres :
སུམ་ཅུ་སྤྱི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པ་དགུ་བཅུ་གོ་བཞི། soum-tchou pyi-nda-tchou-tchik-pa koup-tchou-ko-shi
སུམ་ཅུ་ trente
སྤྱི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པ་ novembre (onzième mois occidental)
དགུ་བཅུ་གོ་བཞི། quatre-vingt-quatorze
། ponctuation
- mar. 7 août 2018 10:49
- Forum : Les prénoms : c'est par ici !
- Sujet : Traduction surnom ou juste initiales/Syllabe
- Réponses : 6
- Vues : 16625
Re: Traduction surnom ou juste initiales/Syllabe
Bonjour, Chaque "lettre" est en fait une syllabe qui comporte le son A ཧ་ HA, ད་ DA, ན་ NA, བ་ BA, ལ་ LA, ཀ་ KA Pour faire une syllabe comportant une voyelle différente, il faut ajouter un signe diacritique - accent - ainsi : ཧོ་ Ho དེ་ Dè ; pour faire Deu , il faut changer l'accent (O) et...
- ven. 13 juil. 2018 09:36
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction
- Réponses : 1
- Vues : 4853
Re: Traduction
Oui, bonjour,
ཁྱེད་རང་ལ་རྟག་པར་ཡིད་ཆེས་བྱོས། khyérang la takpar yitchét'cheu
ཁྱེད་རང་། toi
ལ་ particule de direction
རྟག་པར་ toujours
ཡིད་ཆེས་བྱོས། croire avec impératif
། ponctuation
ཁྱེད་རང་ལ་རྟག་པར་ཡིད་ཆེས་བྱོས། khyérang la takpar yitchét'cheu
ཁྱེད་རང་། toi
ལ་ particule de direction
རྟག་པར་ toujours
ཡིད་ཆེས་བྱོས། croire avec impératif
། ponctuation
- lun. 9 juil. 2018 19:07
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction Shantideva
- Réponses : 2
- Vues : 6325
Re: Traduction Shantideva
Bonjour,
Réponse tardive et question non résolue
Malheureusement pour l'instant personne ne traduit en sanskrit sur ce site.
Réponse tardive et question non résolue
Malheureusement pour l'instant personne ne traduit en sanskrit sur ce site.
- dim. 8 juil. 2018 21:54
- Forum : Tibétain vers Français : c'est par ici !
- Sujet : traduction tatouage shiatsu
- Réponses : 3
- Vues : 12549
Re: traduction tatouage shiatsu
Bonjour,
Ce que je lis, sauf erreur :
མེ་ལྷ། Mé LHa + signe final de ponctuation །
signifie : dieu du feu.
Le début མེ་ "mé" (feu) n'est pas très lisible
ལྷ། dieu, déesse, divinité
à savoir qu'il n'y a pas de dieu créateur et omnipotent dans le bouddhisme.
Ce que je lis, sauf erreur :
མེ་ལྷ། Mé LHa + signe final de ponctuation །
signifie : dieu du feu.
Le début མེ་ "mé" (feu) n'est pas très lisible
ལྷ། dieu, déesse, divinité
à savoir qu'il n'y a pas de dieu créateur et omnipotent dans le bouddhisme.
- dim. 8 juil. 2018 20:11
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction d'une partie du lalitavistara
- Réponses : 5
- Vues : 11197
Re: Traduction d'une partie du lalitavistara
Bon je tente quand même :mrgreen: Attention, ce n'est sûrement pas la syntaxe que l'on pourrait trouver dans le texte tibétain, mais je te propose ces phrases simples en rapport avec le chapitre 7 (sauf erreurs, car tu as compris que nous sommes sur un site d'études) : འདི་སའི་གོ་ལའི་སྒང་ལ་སེམས་ཅན་མ...
- jeu. 5 juil. 2018 15:08
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : traduction
- Réponses : 3
- Vues : 8081
Re: traduction
:oops: Erreur de manip ... Reprise : འོ་ན་འདམ་ཀ་གསར་པ་གྱིས། Alors fais d'autres choix Je n'ai pas eu le temps de vérifier alors... ne prends pas cela immédiatement. sous réserves : མི་ཚེ་ནི་འདམ་ཀའི་རྗེས་འབྲས་རེད། mitsé ni damkè jèthrè rè མི་ཚེ་ la vie ནི་ particule d'exergue འདམ་ཀའི་ choix, option(s...
- jeu. 5 juil. 2018 14:18
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : traduction
- Réponses : 3
- Vues : 8081
Re: traduction
མི་ཚེ་ནི་འདམ་ཀའི་རྗེས་འབྲས་རེད་ La vie est le résultat de choix
གལ་སྲིད་ཁྱེད་རང་ཀྱི་མི་ཚེ་མི་དགའ་པོ། Si tu n'aimes pas ta vie
འོ་ན་འདམ་ཀ་གསར་པ་གྱིས། Alors fais d'
གལ་སྲིད་ཁྱེད་རང་ཀྱི་མི་ཚེ་མི་དགའ་པོ། Si tu n'aimes pas ta vie
འོ་ན་འདམ་ཀ་གསར་པ་གྱིས། Alors fais d'
- mer. 27 juin 2018 21:46
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction d'une partie du lalitavistara
- Réponses : 5
- Vues : 11197
Re: Traduction d'une partie du lalitavistara
Bonjour Kelevrah, Non je n'ai pas trouvé de texte qui donne la traduction et l'original simultanément. Philippe-Edouard Foucaux le traduisit en français depuis le tibétain, et des traductions antérieures furent effectuées depuis le sanskrit vers le chinois, mais je pense que tu sais déjà tout cela. ...
- lun. 25 juin 2018 13:31
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction Inna
- Réponses : 2
- Vues : 6079
Re: Traduction Inna
Bonjour,
Voici Inna en phonétique :
ཨི་ན། I Na
༢༧་༠༤་༡༧་ 27.04.17
et l'ensemble :
ཨི་ན། ༢༧་༠༤་༡༧་
Voici Inna en phonétique :
ཨི་ན། I Na
༢༧་༠༤་༡༧་ 27.04.17
et l'ensemble :
ཨི་ན། ༢༧་༠༤་༡༧་
- dim. 24 juin 2018 21:19
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction d'une phrase
- Réponses : 2
- Vues : 6445
Re: Traduction d'une phrase
Bonjour, Ella, c'est un très joli prénom et sa signification encore plus. Voici sa traduction en tibétain : ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ཆུང་ཆུང་། Nyimèi Euzèr Tchoung tchoung ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ Rayon de soleil (en tibétain : soleil de rayon) ཆུང་ཆུང་། petit ། est la ponctuation finale. En phonétique : ཨེ་ལ། È La
- jeu. 31 mai 2018 14:55
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction
- Réponses : 2
- Vues : 6027
- jeu. 31 mai 2018 13:48
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : traduction
- Réponses : 2
- Vues : 5618
Re: traduction
Bonjour,
དགོངས་དག་པཱ་ལགས། Gongda pala
དགོངས་དག : Pardon
པཱ་ལགས། : Papa (honorifique)
། ponctuation
དགོངས་དག་པཱ་ལགས། Gongda pala
དགོངས་དག : Pardon
པཱ་ལགས། : Papa (honorifique)
། ponctuation
- jeu. 31 mai 2018 12:05
- Forum : Les prénoms : c'est par ici !
- Sujet : Traduction Cedric Rodrigue et Paloma
- Réponses : 1
- Vues : 8829
Re: Traduction de 3 prénoms
Bonjour, སེ་དྲིཀ། རོ་དྲིག། པ་ལོ་མ། Sé drik, Ro drig, Pa lo ma Tout ceci en phonétique. Mais se prononce plutôt Sétrik, Rotriᴷ et pour Paloma pas de problème. ། est la ponctuation. སེ་དྲིཀ་རོ་དྲིག་པ་ལོ་མ། les 3 collés སེ་དྲིཀ། རོ་དྲིག། པ་ལོ་མ། Il n'y a pas d'initiales en tibétain car toutes les sylla...
- jeu. 24 mai 2018 14:47
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction
- Réponses : 3
- Vues : 6964
Re: Traduction
Merci Lhundup pour la version orale.
- jeu. 24 mai 2018 14:37
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Django et Coralie
- Réponses : 1
- Vues : 4790
Re: Django et Coralie
Bonjour,
ཇང་གོ། Djan go
ཀོ་ར་ལི། Ko Ra Li
། ponctuation.
ཇང་གོ། Djan go
ཀོ་ར་ལི། Ko Ra Li
། ponctuation.
- jeu. 24 mai 2018 14:36
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : traduction
- Réponses : 2
- Vues : 5922
Re: traduction
Bonjour, Par cette tardive réponse, je propose : ནའང་མཐོན་མོ་མང་དྲགས་རེད། སྐར་མ་ལ་གོམ་པ་རྒྱག་དང་། ནའང་ : même si མཐོན་མོ་ : haute མང་དྲགས་ : trop རེད། est + ponctuation སྐར་མ་ལ་ : étoile vers གོམ་པ་རྒྱག་ : marcher དང་། : impératif + ponctuation Pour changer la police, c'est en haut de cette page, da...
- lun. 21 mai 2018 17:56
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Traduction
- Réponses : 3
- Vues : 6964
Re: Traduction
Bonjour,
Je propose sous réserve : (d'après le Vocab. Thém.)
ག་པར་གང་ཡང་ཡོད་མ་རེད། Ga-par gang-yang yeu ma ré
ག་པར་ : Où
གང་ཡང་ཡོད་མ་རེད། : Peu importe
ག་དུས་གང་ཡང་ཡོད་མ་རེད། Ga-du gang-yang yeu ma ré
ག་དུས་ : Quand
གང་ཡང་ཡོད་མ་རེད། : Peu importe
། ponctuation.
Je propose sous réserve : (d'après le Vocab. Thém.)
ག་པར་གང་ཡང་ཡོད་མ་རེད། Ga-par gang-yang yeu ma ré
ག་པར་ : Où
གང་ཡང་ཡོད་མ་རེད། : Peu importe
ག་དུས་གང་ཡང་ཡོད་མ་རེད། Ga-du gang-yang yeu ma ré
ག་དུས་ : Quand
གང་ཡང་ཡོད་མ་རེད། : Peu importe
། ponctuation.