merci pour la réponse!
je suis végétarien d'ou mon intérêt pour connaître la traduction. J'ai fait une faute de frappe en voulant écrire "sila" (ཚུལ་ཁྲིམས). Je voulais faire allusion à l'éthic bouddhiste pour résumé, qui exclu entre autre de tuer et donc consommer un être vivant/conscient.
5 résultats trouvés
- sam. 13 févr. 2016 00:16
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : végétarisme
- Réponses : 3
- Vues : 5834
- jeu. 11 févr. 2016 00:07
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : végétarisme
- Réponses : 3
- Vues : 5834
Trad : végétarisme
Bonjour, j'aimerais connaitre la traduction du mot végétarien (végétarisme). Le mot qui s'en rapproche le plus.
J'ai regarder du côté du mot "shila", bien que cela me semble trop général.
Merci d'avance.
J'ai regarder du côté du mot "shila", bien que cela me semble trop général.
Merci d'avance.
- jeu. 11 févr. 2016 00:02
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : "Ma famille c'est ma force, ma vie" [déplacé]
- Réponses : 10
- Vues : 14551
Re: Trad : "Ma famille c'est ma force, ma vie" [déplacé]
Pour faire suite à mes précèdent messages, je souhaiterais savoir comment traduire le pronom "tu", dans le sens de cette phrase. (tu es ma force, ma vie).
merci.
merci.
- mer. 10 févr. 2016 23:26
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : "Ma famille c'est ma force, ma vie" [déplacé]
- Réponses : 10
- Vues : 14551
Re: Trad : "Ma famille c'est ma force, ma vie" [déplacé]
Merci pour la réponse très rapide!
- mer. 10 févr. 2016 00:20
- Forum : L'art de la traduction - བསྒྱུར་རྩལ།
- Sujet : Trad : "Ma famille c'est ma force, ma vie" [déplacé]
- Réponses : 10
- Vues : 14551
Re: Trad : "Ma famille c'est ma force, ma vie" [déplacé]
bonjour, je suis intéressé par la traduction de cette phrase, mais il y a des points d'interrogation à la place des symboles tibétains. Quelqu'un pourrait m'aider?